短语手册

zh 简单对话1   »   nl Small Talk 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [twintig]

Small Talk 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 荷兰语 播放 更多
请 您 自便 ! Maa- h-t u--lf ---a--eli--! M___ h__ u____ g___________ M-a- h-t u-e-f g-m-k-e-i-k- --------------------------- Maak het uzelf gemakkelijk! 0
您 就 当在 自己家 里 ! D-e-a-sof u-thu-s-b--t! D__ a____ u t____ b____ D-e a-s-f u t-u-s b-n-! ----------------------- Doe alsof u thuis bent! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? W-t -il--u d--n--n? W__ w___ u d_______ W-t w-l- u d-i-k-n- ------------------- Wat wilt u drinken? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? Ho--t-u -a------e-? H____ u v__ m______ H-u-t u v-n m-z-e-? ------------------- Houdt u van muziek? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Ik-ho---v-- --as-i-k- m-zi--. I_ h___ v__ k________ m______ I- h-u- v-n k-a-s-e-e m-z-e-. ----------------------------- Ik houd van klassieke muziek. 0
这些 是 我的 CD 。 Dit z-----ijn --’-. D__ z___ m___ c____ D-t z-j- m-j- c-’-. ------------------- Dit zijn mijn cd’s. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Sp-elt-u------u-iek--st--m-n-? S_____ u e__ m________________ S-e-l- u e-n m-z-e-i-s-r-m-n-? ------------------------------ Speelt u een muziekinstrument? 0
这是 我的 吉他 。 Di- ----i-n --t-ar. D__ i_ m___ g______ D-t i- m-j- g-t-a-. ------------------- Dit is mijn gitaar. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? H-u---- van zinge-? H____ u v__ z______ H-u-t u v-n z-n-e-? ------------------- Houdt u van zingen? 0
您 有 孩子 吗 ? H-ef- --ki----e-? H____ u k________ H-e-t u k-n-e-e-? ----------------- Heeft u kinderen? 0
您 有 狗 吗 ? H------ een-hon-? H____ u e__ h____ H-e-t u e-n h-n-? ----------------- Heeft u een hond? 0
您 有 猫 吗 ? Heeft-----n-k--? H____ u e__ k___ H-e-t u e-n k-t- ---------------- Heeft u een kat? 0
这些 是 我的 书 。 D-t zi-- --j----eke-. D__ z___ m___ b______ D-t z-j- m-j- b-e-e-. --------------------- Dit zijn mijn boeken. 0
我 正在 看 这本 书 。 I- l-e---u-dit boe-. I_ l___ n_ d__ b____ I- l-e- n- d-t b-e-. -------------------- Ik lees nu dit boek. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? W---le-st u g--a-? W__ l____ u g_____ W-t l-e-t u g-a-g- ------------------ Wat leest u graag? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? G-a--u-g-a-- --ar-c-nce--e-? G___ u g____ n___ c_________ G-a- u g-a-g n-a- c-n-e-t-n- ---------------------------- Gaat u graag naar concerten? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? G--- u gr--g n-a- ----t------? G___ u g____ n___ h__ t_______ G-a- u g-a-g n-a- h-t t-e-t-r- ------------------------------ Gaat u graag naar het theater? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? Ga-t u g--ag --a--de ----a? G___ u g____ n___ d_ o_____ G-a- u g-a-g n-a- d- o-e-a- --------------------------- Gaat u graag naar de opera? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!