短语手册

zh 在宾馆–到达   »   uz Mehmonxonada - kelish

27[二十七]

在宾馆–到达

在宾馆–到达

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
您 有 一个 空房间 吗 ? S-zd--b--h xona-b--mi? S____ b___ x___ b_____ S-z-a b-s- x-n- b-r-i- ---------------------- Sizda bosh xona bormi? 0
我 定 了 一个 房间 。 M-- ---a ba-- qi-di-. M__ x___ b___ q______ M-n x-n- b-n- q-l-i-. --------------------- Men xona band qildim. 0
我的 名字 是 米勒 。 Men--g---mi------ler. M_____ i____ M_______ M-n-n- i-m-m M-u-l-r- --------------------- Mening ismim Myuller. 0
我 需要 一个 单人间 。 M--g- bitt--x--- k--ak M____ b____ x___ k____ M-n-a b-t-a x-n- k-r-k ---------------------- Menga bitta xona kerak 0
我 需要 一个 双人间 。 M-nga-ik-- ki-hil-----n- k---k M____ i___ k_______ x___ k____ M-n-a i-k- k-s-i-i- x-n- k-r-k ------------------------------ Menga ikki kishilik xona kerak 0
这个 房间 每晚 要 多少钱 ? Bir-k--h--u-hu- -on---anc-- -uradi? B__ k____ u____ x___ q_____ t______ B-r k-c-a u-h-n x-n- q-n-h- t-r-d-? ----------------------------------- Bir kecha uchun xona qancha turadi? 0
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 M-n h--m-mli-x-n-n----hlay--n. M__ h_______ x_____ x_________ M-n h-m-o-l- x-n-n- x-h-a-m-n- ------------------------------ Men hammomli xonani xohlayman. 0
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 M-n du-h-xonasig- --a--o--d- -o---s---q--i--n. M__ d___ x_______ e__ x_____ j________________ M-n d-s- x-n-s-g- e-a x-n-d- j-y-a-h-o-c-i-a-. ---------------------------------------------- Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. 0
我 能 看一下 房间 吗 ? Xo-ani--o---him -u-k----? X_____ k_______ m________ X-n-n- k-r-s-i- m-m-i-m-? ------------------------- Xonani korishim mumkinmi? 0
这里 有 车库 吗 ? Bu---rd--g-r-j bo--i? B_ y____ g____ b_____ B- y-r-a g-r-j b-r-i- --------------------- Bu yerda garaj bormi? 0
这里 有 保险柜 吗 ? B- -e-da-sey- bormi? B_ y____ s___ b_____ B- y-r-a s-y- b-r-i- -------------------- Bu yerda seyf bormi? 0
这里 有 传真 吗 ? B--ye-da f--s --rmi? B_ y____ f___ b_____ B- y-r-a f-k- b-r-i- -------------------- Bu yerda faks bormi? 0
好, 我 就要 这个 房间 。 Ya-s-i--m------a-- --am--. Y______ m__ x_____ o______ Y-x-h-, m-n x-n-n- o-a-a-. -------------------------- Yaxshi, men xonani olaman. 0
这是 房间 钥匙 。 Man- k-li-lar. M___ k________ M-n- k-l-t-a-. -------------- Mana kalitlar. 0
这是 我的 行李 。 Man- me-in---u---. M___ m_____ y_____ M-n- m-n-n- y-k-m- ------------------ Mana mening yukim. 0
早餐 几点 开始 ? N-nusht- ---t --ch---? N_______ s___ n_______ N-n-s-t- s-a- n-c-a-a- ---------------------- Nonushta soat nechada? 0
午饭 几点 开始 ? T-s---k-soa---ech---? T______ s___ n_______ T-s-l-k s-a- n-c-a-a- --------------------- Tushlik soat nechada? 0
晚饭 几点 开始 ? Kec----o---- -o---ne--ad-? K_____ o____ s___ n_______ K-c-k- o-q-t s-a- n-c-a-a- -------------------------- Kechki ovqat soat nechada? 0

休息对学习成绩很重要

要想有好的学习成绩,就必须经常休息! 这是最新科学研究得出的结论。 研究人员考察了学习的周期。 为此模拟了不同的学习情况。 我们最好是以少量的方式来接收信息。 也就是说,不要一次性学太多东西。 在课程单元之间,我们应该休息片刻。 我们的学习成绩同样取决于化学生物过程。 该过程在大脑中进行。 它决定了最佳的学习节奏。 当我们吸收新内容时,大脑会释放出特殊物质。 这些物质影响着脑细胞的活力。 特别是有两种不同的酶发挥着重要作用。 当我们学了新内容之后这两种酶就会被释放。 但它们并不是同时被释放的。 它们的效用随时间间隔而呈现。 当这两种酶同时出现时,我们就能学得最好。 并且当我们经常休息时,成绩就会有明显提高。 因此,改变单个学习阶段的时间是很有意义的。 而休息时间的长短也应该有所不同。 理想状态是,先做两次各十分钟的休息。 接着做一次五分钟的休息。 然后再做一次三十分钟的休息。 在休息时,大脑会对新内容加深印象。 我们应该在休息时离开自己的座位。 此外,顺便做一下运动也不错。 学习之余抽空来个短途散步! 千万别感觉得不正常——休息时您正在学习呢。