短语手册

zh 在宾馆里–抱怨   »   kk Қонақ үйде – Шағым

28[二十八]

在宾馆里–抱怨

在宾馆里–抱怨

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

Қонақ үйде – Шағым

Qonaq üyde – Şağım

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
这个 淋浴 不 好使 。 Ду- ---ыс іс--мей-і. Д__ ж____ і_________ Д-ш ж-м-с і-т-м-й-і- -------------------- Душ жұмыс істемейді. 0
Dwş ju-----st---y-i. D__ j____ i_________ D-ş j-m-s i-t-m-y-i- -------------------- Dwş jumıs istemeydi.
没 热水 出来 。 Ы-тық--у---қ. Ы____ с_ ж___ Ы-т-қ с- ж-қ- ------------- Ыстық су жоқ. 0
I--ı- sw-jo-. I____ s_ j___ I-t-q s- j-q- ------------- Istıq sw joq.
您 能 把 它 修理 一下 吗 ? Мы-аны---нд--і- -е----л---з ба? М_____ ж_______ б___ а_____ б__ М-н-н- ж-н-е-і- б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 0
Mı---ı jö---t-p--e---alası- -a? M_____ j_______ b___ a_____ b__ M-n-n- j-n-e-i- b-r- a-a-ı- b-? ------------------------------- Mınanı jöndetip bere alasız ba?
这 房间里 没有 电话 。 Б-л--д- т--е--н -о-. Б______ т______ ж___ Б-л-е-е т-л-ф-н ж-қ- -------------------- Бөлмеде телефон жоқ. 0
B-lme-e --le--n j--. B______ t______ j___ B-l-e-e t-l-f-n j-q- -------------------- Bölmede telefon joq.
这 房间里 没有 电视 。 Б---ед-------и-а-----. Б______ т________ ж___ Б-л-е-е т-л-д-д-р ж-қ- ---------------------- Бөлмеде теледидар жоқ. 0
Bö----- --l--ï------q. B______ t________ j___ B-l-e-e t-l-d-d-r j-q- ---------------------- Bölmede teledïdar joq.
这 房间 没有 阳台 。 Б--м-де ба-ко- ---. Б______ б_____ ж___ Б-л-е-е б-л-о- ж-қ- ------------------- Бөлмеде балкон жоқ. 0
Böl--de -al-o- -o-. B______ b_____ j___ B-l-e-e b-l-o- j-q- ------------------- Bölmede balkon joq.
这 房间 太 吵 。 Бөлм--ө---шу-ы. Б____ ө__ ш____ Б-л-е ө-е ш-л-. --------------- Бөлме өте шулы. 0
B---e--t--ş--ı. B____ ö__ ş____ B-l-e ö-e ş-l-. --------------- Bölme öte şwlı.
这 房间 太 小 。 Б-лме --е ---. Б____ ө__ т___ Б-л-е ө-е т-р- -------------- Бөлме өте тар. 0
Bö-m--ö---t--. B____ ö__ t___ B-l-e ö-e t-r- -------------- Bölme öte tar.
这 房间 太 暗 。 Б--ме --- қара-ғ-. Б____ т__ қ_______ Б-л-е т-м қ-р-ң-ы- ------------------ Бөлме тым қараңғы. 0
B--me t------a--ı. B____ t__ q_______ B-l-e t-m q-r-ñ-ı- ------------------ Bölme tım qarañğı.
暖气设备 不 供暖 。 Ж-------ес----м-с--сте-е-д-. Ж___ ж_____ ж____ і_________ Ж-л- ж-й-с- ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 0
Jıl- j-y--i-----s-istemey-i. J___ j_____ j____ i_________ J-l- j-y-s- j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
空调 用 不 了 。 Конди-и---- ж---- істемейді. К__________ ж____ і_________ К-н-и-и-н-р ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Кондиционер жұмыс істемейді. 0
K--dïc--ne-----ı---ste-e--i. K__________ j____ i_________ K-n-ï-ï-n-r j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Kondïcïoner jumıs istemeydi.
电视机 坏 了 。 Т--еди--- ---ы--ан. Т________ б________ Т-л-д-д-р б-з-л-а-. ------------------- Теледидар бұзылған. 0
T-le--d-r ---ı--a-. T________ b________ T-l-d-d-r b-z-l-a-. ------------------- Teledïdar buzılğan.
我 对 这 很 不 满意 。 Бұл м---н ----а-д-. Б__ м____ ұ________ Б-л м-ғ-н ұ-а-а-д-. ------------------- Бұл маған ұнамайды. 0
B-- ---an -n-m-y--. B__ m____ u________ B-l m-ğ-n u-a-a-d-. ------------------- Bul mağan unamaydı.
这 对 我 来 说 太贵 了 。 Бұ- -е------ --е қы-бат. Б__ м__ ү___ ө__ қ______ Б-л м-н ү-і- ө-е қ-м-а-. ------------------------ Бұл мен үшін өте қымбат. 0
Bu- --- ü----ö-e---m-a-. B__ m__ ü___ ö__ q______ B-l m-n ü-i- ö-e q-m-a-. ------------------------ Bul men üşin öte qımbat.
您 有 便宜 一点 的 吗 ? Сіз-е----арз-н--у -ір---- -а---а? С_______ а_______ б______ б__ м__ С-з-е-д- а-з-н-а- б-р-е-е б-р м-? --------------------------------- Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 0
Siz-------rza-da- ----eñ- -ar m-? S_______ a_______ b______ b__ m__ S-z-e-d- a-z-n-a- b-r-e-e b-r m-? --------------------------------- Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ? Жақ-н ---де ту-истік-б-за-бар -а? Ж____ ж____ т_______ б___ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е т-р-с-і- б-з- б-р м-? --------------------------------- Жақын жерде туристік база бар ма? 0
J--ı- j-rd- ----s--k -az--ba---a? J____ j____ t_______ b___ b__ m__ J-q-n j-r-e t-r-s-i- b-z- b-r m-? --------------------------------- Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
这 附近 有 旅馆 吗 ? Жа--- -е--- --нс-о--бар -а? Ж____ ж____ п______ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е п-н-и-н б-р м-? --------------------------- Жақын жерде пансион бар ма? 0
J-q----e--e-pan---n-bar -a? J____ j____ p______ b__ m__ J-q-n j-r-e p-n-ï-n b-r m-? --------------------------- Jaqın jerde pansïon bar ma?
这 附近 有 餐馆 吗 ? Ж--ын жерд---ей--мх-на-ба- ма? Ж____ ж____ м_________ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е м-й-а-х-н- б-р м-? ------------------------------ Жақын жерде мейрамхана бар ма? 0
J-qı---e-d--me-r-m--n--b-- --? J____ j____ m_________ b__ m__ J-q-n j-r-e m-y-a-x-n- b-r m-? ------------------------------ Jaqın jerde meyramxana bar ma?

积极语言,消极语言

绝大多数人要么是乐观主义者,要么是悲观主义者。 这一现象也适用在语言身上。 科学家们一直在探索语言的词汇。 并经常从中得出令人惊讶的结论。 比如,英语里的消极词汇要比积极词汇多。 英语中表达消极情感的词汇量几乎是积极词汇的二倍。 西方社会里的人因而承受着消极词汇的影响力。 那里的人常爱抱怨。 并且常批评许多事。 总体而言,他们的语言带有消极色彩。 然而在其它层面,消极词汇也是有趣的。 消极词汇所蕴含的信息量要比积极词汇大。 这也许是出自人类进化史的原因。 识别危险,这永远是所有生命体的首要之事。 人类必须对危险迅速做出反应。 除此之外,他们在身陷危急时还想警告同类。 将许多信息快速传达出去是种必然。 因此,只能尽量以最少量词语传达最大化信息。 除此之外消极语言并没有任何实际性优点。 谁都不难于想象。 总是消极讲话的人肯定不会大受欢迎。 此外,消极语言会影响我们的情绪。 相反,积极的语言则可以产生正向的结果。 在职场里,对一切都正面表达的人会获得更大成功。 因此,我们应该更谨慎地运用语言。 因为我们在选择自己所用的词汇。 并且我们也是在通过语言来塑造现实。 因此:要积极地讲话!