短语手册

zh 途中   »   uz En route

37[三十七]

途中

途中

37 [ottiz yetti]

En route

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
他 开 摩托车 去 。 U-m-to----l ---ad-. U mototsikl minadi. U m-t-t-i-l m-n-d-. ------------------- U mototsikl minadi. 0
他 骑 自行车 去 。 U-ve-o------- -u-adi. U velosipedda yuradi. U v-l-s-p-d-a y-r-d-. --------------------- U velosipedda yuradi. 0
他 走着 去 。 U ----di. U yuradi. U y-r-d-. --------- U yuradi. 0
他 乘船 去 。 U -e--da k-tad-. U kemada ketadi. U k-m-d- k-t-d-. ---------------- U kemada ketadi. 0
他 开小艇 去 。 U --y-q----uradi. U qayiqda yuradi. U q-y-q-a y-r-d-. ----------------- U qayiqda yuradi. 0
他 游泳 。 U--u-a-i. U suzadi. U s-z-d-. --------- U suzadi. 0
这里 危险 吗 ? Bu ----x-v-lim-? Bu yer xavflimi? B- y-r x-v-l-m-? ---------------- Bu yer xavflimi? 0
独自 搭便车 危险 吗 ? Y-l--- avtos----- y-r-sh-xa-f-im-? Yolgiz avtostopda yurish xavflimi? Y-l-i- a-t-s-o-d- y-r-s- x-v-l-m-? ---------------------------------- Yolgiz avtostopda yurish xavflimi? 0
晚上 出去 散步 危险 吗 ? Ke---s- s-yr-a chiqish---vf-im-? Kechasi sayrga chiqish xavflimi? K-c-a-i s-y-g- c-i-i-h x-v-l-m-? -------------------------------- Kechasi sayrga chiqish xavflimi? 0
我们 开车 开错 了 路 。 B-- --q--d--. Biz yoqoldik. B-z y-q-l-i-. ------------- Biz yoqoldik. 0
我们 走错 路 了 。 B-- n---gri y--da-iz. Biz notogri yoldamiz. B-z n-t-g-i y-l-a-i-. --------------------- Biz notogri yoldamiz. 0
我们 必须 调头 。 Biz--r--ga---yt-shi--z k---k. Biz orqaga qaytishimiz kerak. B-z o-q-g- q-y-i-h-m-z k-r-k- ----------------------------- Biz orqaga qaytishimiz kerak. 0
这里 哪里 可以 停车 ? B--y-r-a q----da ---t-sh ---ki-? Bu yerda qayerda toxtash mumkin? B- y-r-a q-y-r-a t-x-a-h m-m-i-? -------------------------------- Bu yerda qayerda toxtash mumkin? 0
这有 停车场 吗 ? B--y---a-a-t--ur-r--h bor--? Bu yerda avtoturargoh bormi? B- y-r-a a-t-t-r-r-o- b-r-i- ---------------------------- Bu yerda avtoturargoh bormi? 0
这里 能 停多长时间的 车 ? B- y--d----nch--v--- -oxt--- mumki-? Bu yerda qancha vaqt toxtash mumkin? B- y-r-a q-n-h- v-q- t-x-a-h m-m-i-? ------------------------------------ Bu yerda qancha vaqt toxtash mumkin? 0
您 滑雪 吗 ? S-z ch--gi-ucha--z-i? Siz changi uchasizmi? S-z c-a-g- u-h-s-z-i- --------------------- Siz changi uchasizmi? 0
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? S-z-c--ngi ------a tep--- -hiq-siz-i? Siz changi liftida tepaga chiqasizmi? S-z c-a-g- l-f-i-a t-p-g- c-i-a-i-m-? ------------------------------------- Siz changi liftida tepaga chiqasizmi? 0
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? B- --rd--c--ngi i---aga-o--s--mi? Bu yerda changi ijaraga olasizmi? B- y-r-a c-a-g- i-a-a-a o-a-i-m-? --------------------------------- Bu yerda changi ijaraga olasizmi? 0

自言自语

当有人自言自语时,旁听者往往会觉得肝尴尬。 然而几乎所有人都常常自言自语。 据心理学家估算,超过95%的成年人都会自言自语。 儿童在玩耍时也总爱跟自己对话。 因此自言自语是一件完全正常的事情。 那不过是种特殊的沟通方式而已。 并且,时不时地自言自语是大有好处的! 因为我们通过讲话来组织思维。 自由自语就是让我们内在声音涌现的时刻。 也可以说,那是在大声地思考。 尤其是精神迷糊的人常常自言自语。 这是因为他们大脑中某些部位不甚活跃的缘故。 所以他们的语言组织能力比较差。 自言自语有助于他们做计划性的思考。 自言自语也有助于人们做决策。 而且它是个减轻压力的绝好方法。 自言自语能提高注意力,并更富有成效。 因为出声讲话比单纯思考需要花费更多时间。 因而我们在讲话时更能领会到自己的想法。 如果我们在解答高难度试题时自言自语,就能完成得更出色。 各种实验都已经证实了这一点。 我们也可以通过自言自语来为自己打气。 许多运动员常通过自言自语来激励自己。 可惜的是,我们往往在负面境况下才进行自我对话。 因此我们应该总是积极努力地面对一切。 我们必须常常检视自己的愿望。 并以自我对话的方式积极地改变我们的行为。 但是,只有当我们实事求是时,这种方法才会有效!