短语手册

zh 在迪厅里   »   hu A diszkóban

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [negyvenhat]

A diszkóban

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Sz--a---z-a-----? S_____ e_ a h____ S-a-a- e- a h-l-? ----------------- Szabad ez a hely? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Le-lh-te- Ö- -el--? L________ Ö_ m_____ L-ü-h-t-k Ö- m-l-é- ------------------- Leülhetek Ön mellé? 0
很 乐意 。 P-rsz----szí-e-e-. P_____ / s________ P-r-z- / s-í-e-e-. ------------------ Persze / szívesen. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Hogy-tetszik -n------z-n-? H___ t______ ö____ a z____ H-g- t-t-z-k ö-n-k a z-n-? -------------------------- Hogy tetszik önnek a zene? 0
有点儿 太吵 了 。 E-y-k-c------l--angos. E__ k_____ t__ h______ E-y k-c-i- t-l h-n-o-. ---------------------- Egy kicsit túl hangos. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 D--az-egy--tes-e--g-j-l ---s--k. D_ a_ e_______ e___ j__ j_______ D- a- e-y-t-e- e-é- j-l j-t-z-k- -------------------------------- De az együttes elég jól játszik. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? Tö-bször-szo-ott--tt -en-i? T_______ s______ i__ l_____ T-b-s-ö- s-o-o-t i-t l-n-i- --------------------------- Többször szokott itt lenni? 0
不是的, 这是 第一次 。 N----e---z -l-ő-al--l--. N___ e_ a_ e___ a_______ N-m- e- a- e-s- a-k-l-m- ------------------------ Nem, ez az első alkalom. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 Mé-----a--- v--t-m-itt. M__ s______ v_____ i___ M-g s-h-s-m v-l-a- i-t- ----------------------- Még sohasem voltam itt. 0
您 跳舞 吗 ? T-----? T______ T-n-o-? ------- Táncol? 0
也许 过 一会儿 吧 。 Ta-án--éső--. T____ k______ T-l-n k-s-b-. ------------- Talán később. 0
我 跳得 不好 。 N-m t---k-oly-- jó--t-n-ol-i. N__ t____ o____ j__ t________ N-m t-d-k o-y-n j-l t-n-o-n-. ----------------------------- Nem tudok olyan jól táncolni. 0
这 很 简单 。 E---zen --ysz--ű. E______ e________ E-é-z-n e-y-z-r-. ----------------- Egészen egyszerű. 0
我 跳给 您看 。 M-gm-----m-ön--k. M_________ ö_____ M-g-u-a-o- ö-n-k- ----------------- Megmutatom önnek. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! N--, --k-bb má--or. N___ i_____ m______ N-m- i-k-b- m-s-o-. ------------------- Nem, inkább máskor. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? V-r-v-lak-t? V__ v_______ V-r v-l-k-t- ------------ Vár valakit? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Igen--a--a-á-oma-. I____ a b_________ I-e-, a b-r-t-m-t- ------------------ Igen, a barátomat. 0
这不, 他 来 了 ! Ige-,-ott hátu- --n-ö! I____ o__ h____ j__ ö_ I-e-, o-t h-t-l j-n ö- ---------------------- Igen, ott hátul jön ö! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!