短语手册

zh 在游泳馆里   »   hy լողավազանում

50[五十]

在游泳馆里

在游泳馆里

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
今天 天气 很 热 。 Ա--ո- շո---: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A-so- -h---e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
我们 去 游泳馆 吗 ? Գն------ո-ավ-զ--: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gna--k’--o-----zan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? ՈՒ-ո-՞մ ես-գնան---ող-վա-ան: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U-u՞m -e- -n-----l---ava--n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
你 有 毛巾 吗 ? Սր--- ո--ե-ս: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
S-bic---un-՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
你 有 游泳裤 吗 ? Լ---վ--տ-ք ո-ն-՞ս: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L--h---rt-----n-՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
你 有 游泳衣 吗 ? Լ-ղ--գ--տ-ուն--ս: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
L--ha--e---une-s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
你 会 游泳 吗 ? Լող----ի-ե--: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
L-g--l-git--s L_____ g_____ L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
你 会 潜水 吗 ? Սո-զ--լ-գ-տե՞-: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
S--v-l-g--e՞s S_____ g_____ S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
你 会 跳水 吗 ? Կ-րո՞- ----րի --ջ -ա-կել: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
K--o՞-- --s-jr- m-j-ts-atk-l K______ y__ j__ m__ t_______ K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
淋浴 在 哪 ? Որ--՞ղ-- -------: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
V-rte՞g- e-t-’-t--u--y V_______ e t__________ V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
更衣室 在 哪 ? Ո-տե-ղ -----վել-- -ց---: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
V----՞-- --p’-o---el---h--’--y V_______ e p_________ k_______ V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
游泳眼镜 在 哪 ? Ո--ե՞- - -----ակ-ոցը: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
V---e--h-e l--hi ----ts’y V_______ e l____ a_______ V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
水 深 吗 ? Ջո-րը-խ-՞րն-է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J--y -h-՞r--e J___ k_____ e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
水 干净 吗 ? Ջ---ը մաք-ւ՞--է: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Ju-- -ak--՞- e J___ m______ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
水 暖和/温暖 吗 ? Ջ---ը տ-՞---: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Ju-- ---k’ e J___ t____ e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
我 感到 很 冷 。 Ե---րս----ե-: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Y-s----um y-m Y__ m____ y__ Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
水 太 凉 了 。 Ջուր- -առ- է: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J----sa--- e J___ s____ e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
我 现在 从 水里 出来 。 Ե- --մա-ջրից--ու-ս ---գա---: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Ye--h-ma-----s- -----yem---l-s Y__ h___ j_____ d___ y__ g____ Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

未知的语言

全世界存在着几千种不同语言。 据语言学家估算,世界上约有6000至7000种语言。 但是确切的数字在今天仍是未知数。 这是因为仍有许多不为人所知的语言。 这些语言主要在边远地区使用。 比如,亚马逊地区。 那里仍有许多民族过着与世隔绝的生活。 他们和其它文化没有建立联系。 尽管如此,他们当然都拥有着各自的语言。 世界上某些地区也仍旧存在着未知的语言。 比如,我们仍不知道在非洲中部究竟有多少种语言存在。 新几内亚的语言也从未被彻底研究过。 每发现一门新语言就会是轰动事件。 大约两年前,科学家发现了科罗语。 科罗语出现在北印度的小村落里。 只有1000人说这种语言。 科罗语只有口语。 而没有书面形式。 研究学者对科罗语是怎样存活了这么长时间感到困惑。 科罗语属于藏缅语系。 藏缅语系在整个亚洲约有300种语言。 但是科罗语与该语系任何一种语言都没有亲属关系。 也就是说,它有着完全独立的历史。 不幸的是,小语种语言正在快速消失。 有时,某种语言在一个世代之内就消失了。 因此研究学者只能有短暂的研究机会。 但是对科罗语来说还存有小小的希望。 它应该被记录在音频字典里......