短语手册

zh 购物   »   ha Siyayya

54[五十四]

购物

购物

54 [hamsin da hudu]

Siyayya

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 In---- ------- --auta I__ s_ i_ s___ k_____ I-a s- i- s-y- k-a-t- --------------------- Ina so in saya kyauta 0
但 是 不要 太贵 的 。 A-ma--a-u --in d--ya -- -sa--. A___ b___ a___ d_ y_ y_ t_____ A-m- b-b- a-i- d- y- y- t-a-a- ------------------------------ Amma babu abin da ya yi tsada. 0
或许 一个 手提包 ? Wataƙila j-k-r h-nn-? W_______ j____ h_____ W-t-ƙ-l- j-k-r h-n-u- --------------------- Wataƙila jakar hannu? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Wan---a-n- -----so? W___ l____ k___ s__ W-n- l-u-i k-k- s-? ------------------- Wani launi kuke so? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Bak-,---u--n -uw-n-k--a--- --ri? B____ l_____ r____ k___ k_ f____ B-k-, l-u-i- r-w-n k-s- k- f-r-? -------------------------------- Baki, launin ruwan kasa ko fari? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? B---a- ko-k-----? B_____ k_ k______ B-b-a- k- k-r-m-? ----------------- Babban ko karami? 0
我 可以 看一下 吗 ? z---i-- g-n---wa--an z__ i__ g____ w_____ z-n i-a g-n-n w-n-a- -------------------- zan iya ganin wannan 0
是 真皮的 吗 ? Fat- n-? F___ n__ F-t- n-? -------- Fata ne? 0
还是 人造革 ? Ko k--a--- -i --i-d- -il-stik? K_ k___ a_ y_ s__ d_ f________ K- k-m- a- y- s-i d- f-l-s-i-? ------------------------------ Ko kuma an yi shi da filastik? 0
当然 是 纯皮的 了 。 Fata- -a shak--. F____ b_ s______ F-t-, b- s-a-k-. ---------------- Fata, ba shakka. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 Wan-------a-----ng--ci ------a-m-n. W_____ y___ d_ i______ n_ m________ W-n-a- y-n- d- i-g-n-i n- m-s-m-a-. ----------------------------------- Wannan yana da inganci na musamman. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Ku-a---ka- h---u -ana----a----so--i. K___ j____ h____ t___ d_ a___ s_____ K-m- j-k-r h-n-u t-n- d- a-h- s-s-i- ------------------------------------ Kuma jakar hannu tana da arha sosai. 0
我 喜欢 。 I-a-s-n shi I__ s__ s__ I-a s-n s-i ----------- Ina son shi 0
我 要 这个 了 。 Za- -a-k-. Z__ d_____ Z-n d-u-a- ---------- Zan dauka. 0
我 能 退换 吗 ? Za--iya--u--n-- --? Z__ i__ m______ s__ Z-n i-a m-s-n-a s-? ------------------- Zan iya musanya su? 0
当然 了 。 I---n-. I m____ I m-n-. ------- I mana. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Za -u-------u-- ----a-in-ky--t-i. Z_ m_ n___ s_ a m_______ k_______ Z- m- n-d- s- a m-t-a-i- k-a-t-i- --------------------------------- Za mu nade su a matsayin kyautai. 0
那 对面 是 收银台 。 I-gim-n-b--a----a- y--a --n. I______ b___ b____ y___ c___ I-g-m-n b-g- b-c-n y-n- c-n- ---------------------------- Ingimin buga bocan yana can. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......