短语手册

zh 购物   »   sk Nakupovanie

54[五十四]

购物

购物

54 [päťdesiatštyri]

Nakupovanie

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 C-c-l -- -o- ----ť--a----. C____ b_ s__ k____ d______ C-c-l b- s-m k-p-ť d-r-e-. -------------------------- Chcel by som kúpiť darček. 0
但 是 不要 太贵 的 。 Al- -i- -r--i-----hé. A__ n__ p_____ d_____ A-e n-č p-í-i- d-a-é- --------------------- Ale nič príliš drahé. 0
或许 一个 手提包 ? Možno k--el-u? M____ k_______ M-ž-o k-b-l-u- -------------- Možno kabelku? 0
您 要 什么 颜色 的 ? A-ú-fa--------t- --ce--? A__ f____ b_ s__ c______ A-ú f-r-u b- s-e c-c-l-? ------------------------ Akú farbu by ste chceli? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Či-r-u,--ne--, -l--o -i-lu? Č______ h_____ a____ b_____ Č-e-n-, h-e-ú- a-e-o b-e-u- --------------------------- Čiernu, hnedú, alebo bielu? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Veľ-ú--leb--m-lú? V____ a____ m____ V-ľ-ú a-e-o m-l-? ----------------- Veľkú alebo malú? 0
我 可以 看一下 吗 ? M--em--a -ozri-- na t---? M____ s_ p______ n_ t____ M-ž-m s- p-z-i-ť n- t-t-? ------------------------- Môžem sa pozrieť na túto? 0
是 真皮的 吗 ? J--z-k-že? J_ z k____ J- z k-ž-? ---------- Je z kože? 0
还是 人造革 ? A---o je - u-el-j h-oty? A____ j_ z u_____ h_____ A-e-o j- z u-e-e- h-o-y- ------------------------ Alebo je z umelej hmoty? 0
当然 是 纯皮的 了 。 S--oz---me-- kož-. S_________ z k____ S-m-z-e-m- z k-ž-. ------------------ Samozrejme z kože. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 To ---ob-v--š---o--- -vali-a. T_ j_ o_______ d____ k_______ T- j- o-z-l-š- d-b-á k-a-i-a- ----------------------------- To je obzvlášť dobrá kvalita. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 K---l-a--- ----o--e--en--o vý-o-ná. K______ j_ s_______ c_____ v_______ K-b-l-a j- s-u-o-n- c-n-v- v-h-d-á- ----------------------------------- Kabelka je skutočne cenovo výhodná. 0
我 喜欢 。 T--s- m- p-č-. T_ s_ m_ p____ T- s- m- p-č-. -------------- To sa mi páči. 0
我 要 这个 了 。 V-z--m --. V_____ j__ V-z-e- j-. ---------- Vezmem ju. 0
我 能 退换 吗 ? M--em-j- ----t---n--vy----ť? M____ j_ e_________ v_______ M-ž-m j- e-e-t-á-n- v-m-n-ť- ---------------------------- Môžem ju eventuálne vymeniť? 0
当然 了 。 Samozr----. S__________ S-m-z-e-m-. ----------- Samozrejme. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Za--l-----u --o----č-k. Z_______ j_ a__ d______ Z-b-l-m- j- a-o d-r-e-. ----------------------- Zabalíme ju ako darček. 0
那 对面 是 收银台 。 T-m-- j-----l----. T____ j_ p________ T-m-o j- p-k-a-ň-. ------------------ Tamto je pokladňa. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......