短语手册

zh 提问题1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [silisa huleti]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

[t’iyak’ē met’eyek’i 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿姆哈拉语 播放 更多
学习 መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
m--a-i m_____ m-m-r- ------ memari
学生们 学的 很多 吗 ? ተማ-ዎቹ--ዙ ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-ma-ī--c-u ---u-yima----? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
不, 他们 学的 少 。 አይ-- --ሱ -ን----ራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āyi-; i-e-- tin---i y-m--a--. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
问题, 提问 መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--’--ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
您 经常 向 老师 提问 吗 ? መም-ሩን--ሎ-ቶ- --ቄ ይጠ-ቃ-? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-mi--r-n---ol--tolo t----k-ē y-t’e-ik-a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
不, 我 不 经常 问 他 。 አ- ፤ -ሎ--ሎ ጥ----ን--ል-ይ--። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
ā-i-- t--o----o t’i-a--ē-och--- -l-t-ey-k-imi. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
回答 መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m---lesi m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
请您 回答 。 እ--ዎ-ይ---። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
i-ak-----imelisu. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
我 回答 。 እኔ---ልሳለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-ē-i-e-i---ew-. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
工作 መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me--rati m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
他 正在 工作 吗 ? እሱ-አሁ---የሰ- ነ-? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
i----huni iye---a---wi? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
是啊, 他 正在 工作 。 አ--፤ እ--አሁ---የሰራ-ነ-። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
ā-- - isu -huni i-ese-a-n-wi. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m-----ati m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
您们 来 吗 ? ይ---? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
y-m--’al-? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
对, 我们 马上 就 来 。 አዎ-፤ ----እን-ጣለን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
āwo ----uni --im-t’a----. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
居住 መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
men--i m_____ m-n-r- ------ menori
您 住 在 柏林 吗 ? በር-ን ው-ጥ-ነው--ሚኖሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
ber---n- w-si-’--newi--e-īn-r--i? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
是, 我 住 在 柏林 。 አዎ---በ-ሊን-ውስ- ነ- -ም-ረው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āw- - --r--ī-i--i---’i -ewi-y--ino-ewi. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!