短语手册

zh 否定句2   »   ha tafe 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Z-be--y-n---a -----? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 A-, ku----Yu----a-- ne kaw--. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
可是 我 只有 50 。 A-ma---a -a--a---n kaw--. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? K-n -a--? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
不, 还 没 呢 。 A-,-h-- yan-u A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 A-ma -- - y- n-----da----awa -a. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
你 还要 汤 吗 ? K-na son ka--n ---a? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
不, 我 不要 了 。 Aa- -a-na---n ----n. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 A-m- -a-a----a--ce--r-a-. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? K--da-- --nan? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
不, 才 一个 月 。 Aa--w-ta g--- --w-i. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 A--- ----ig- na -an mu-ane-d- -a--. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? g--- -a-u -af--gi-a g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
不, 要 等到 周末 。 A-, --wai---k--s-----ak-. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 A-m---a--------anar --h--i. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Y-r -u ta girma --r-y-n-u? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 A-- -----ru-ta ---- sha --kwa---e-k-w-i. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Am----- r-ga--a-a d---a---yi. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!