这个 戒指 贵 吗 ? |
Ա---մ-տ---- -------:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ay- m-tanin t’a՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
这个 戒指 贵 吗 ?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
不, 只 需要 100 欧元 。 |
Ո-,--- -ր-ե -ի-յն-հ---ու- -վ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
Voch’,--- ---he---ayn---ry-r ye--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
不, 只 需要 100 欧元 。
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
可是 我 只有 50 。 |
Բայ- ես -ի--ն հիսուն ունեմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-y--’ -e--mi--n---sun----m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
可是 我 只有 50 。
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
你 已经 吃完 了 吗 ? |
Ա-դ-ն-պ--ր-՞-----:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ard---pa--a-st y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
你 已经 吃完 了 吗 ?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
不, 还 没 呢 。 |
Ո-,-դե----:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V--h-,-de-r v-c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
不, 还 没 呢 。
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 |
Բա-- շո-ով-------տ-------:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B-yt---s-o--v -----st--li-em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
你 还要 汤 吗 ? |
Ա------ւզ-ւ՞--ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-ur u-u-m---s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
你 还要 汤 吗 ?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
不, 我 不要 了 。 |
Ոչ,-----լ --մ-ո-զ-ւմ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h------ -l--h-ye---zum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
不, 我 不要 了 。
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
但 还要 一个 冰淇淋 。 |
Բա-ց մեկ--ա-պաղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-y-s- m-- -aghp--hak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
但 还要 一个 冰淇淋 。
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? |
Ա-ս--ղ-ա-դ-ն ---ա՞ր-ես--պ-ու-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ays-e-h--rd---y--k--- -es -prum
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
不, 才 一个 月 。 |
Ո-, --- մ-կ---իս է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V-ch---de-r -ek------e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
不, 才 一个 月 。
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 |
Բ----ես ար-ե- -ատ---ր--անց-եմ ճանա----:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
B-y-s’ yes ---e- sha--ma----nts- -e-----na----m
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? |
Վ----տ-ւ՞- ես-գն-ւմ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-ghy--u-----s-gn-m
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
不, 要 等到 周末 。 |
Ոչ, շա--թա----ի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V-c----s-a-at’-v-rj-n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
不, 要 等到 周末 。
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
但是 我 星期天 就 回来 。 |
Բայց--ս----ա-ի -ր- -րդե- հե- եմ -ա-իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Ba--s’---- --ra-i -ry ----n --t ye- --lis
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
但是 我 星期天 就 回来 。
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? |
Ք--դ--ս--- ա---ն-չափահա՞ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K--o d---r---rde--ch--p’-h--s-e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
没有, 她 才 十七 岁 。 |
Ոչ--ն--դ-ռ------ո- -արեկ-ն է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V----- ---d-rr -a---ot---a--kan-e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
没有, 她 才 十七 岁 。
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 |
Բ------ ա---ն ը-կե--ու-ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B--ts--n--a-----y-k-r--ni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|