短语手册

zh 物主代词1   »   bg Притежателни местоимения 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [шейсет и шест]

66 [sheyset i shest]

Притежателни местоимения 1

Pritezhatelni mestoimeniya 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
我–我的 а- - --- /--в-- / си а_ – м__ / с___ / с_ а- – м-й / с-о- / с- -------------------- аз – мой / свой / си 0
a--–-m-- --svoy - -i a_ – m__ / s___ / s_ a- – m-y / s-o- / s- -------------------- az – moy / svoy / si
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Н- ---а-д-----еря-----к--ч - св-я--л-ч - к-юча -и. Н_ м___ д_ н_____ м__ к___ / с___ к___ / к____ с__ Н- м-г- д- н-м-р- м-я к-ю- / с-о- к-ю- / к-ю-а с-. -------------------------------------------------- Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. 0
Ne --g- da-----r-a---y--k----h-- --oya----u---/-kl--cha si. N_ m___ d_ n______ m___ k_____ / s____ k_____ / k______ s__ N- m-g- d- n-m-r-a m-y- k-y-c- / s-o-a k-y-c- / k-y-c-a s-. ----------------------------------------------------------- Ne moga da namerya moya klyuch / svoya klyuch / klyucha si.
我 找不到 我的 车票 了 。 Н--м--- д- -а-е-я-м---б-лет-/ сво--б-лет----ил--- с-. Н_ м___ д_ н_____ м__ б____ / с___ б____ / б_____ с__ Н- м-г- д- н-м-р- м-я б-л-т / с-о- б-л-т / б-л-т- с-. ----------------------------------------------------- Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. 0
Ne mog- d- n----ya mo-a bilet --svoy------t-- bileta-s-. N_ m___ d_ n______ m___ b____ / s____ b____ / b_____ s__ N- m-g- d- n-m-r-a m-y- b-l-t / s-o-a b-l-t / b-l-t- s-. -------------------------------------------------------- Ne moga da namerya moya bilet / svoya bilet / bileta si.
你–你的 ти-– т-о--- --о----си т_ – т___ / с___ / с_ т- – т-о- / с-о- / с- --------------------- ти – твой / свой / си 0
ti-----o--- s--- - -i t_ – t___ / s___ / s_ t- – t-o- / s-o- / s- --------------------- ti – tvoy / svoy / si
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Н-м--и л- т-оя-кл---/ --о- кл-ч-- -л-ча --? Н_____ л_ т___ к___ / с___ к___ / к____ с__ Н-м-р- л- т-о- к-ю- / с-о- к-ю- / к-ю-а с-? ------------------------------------------- Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? 0
N-mer--l----o-a kl-u---/-svoy---------/-------a-si? N_____ l_ t____ k_____ / s____ k_____ / k______ s__ N-m-r- l- t-o-a k-y-c- / s-o-a k-y-c- / k-y-c-a s-? --------------------------------------------------- Nameri li tvoya klyuch / svoya klyuch / klyucha si?
你 找到 你的 车票 了 吗 ? На---- -----о- ----- --с--- --л-т-/ ----та с-? Н_____ л_ т___ б____ / с___ б____ / б_____ с__ Н-м-р- л- т-о- б-л-т / с-о- б-л-т / б-л-т- с-? ---------------------------------------------- Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? 0
Nam----li t-oya b---t - svoy--bilet-/ bi-e-- -i? N_____ l_ t____ b____ / s____ b____ / b_____ s__ N-m-r- l- t-o-a b-l-t / s-o-a b-l-t / b-l-t- s-? ------------------------------------------------ Nameri li tvoya bilet / svoya bilet / bileta si?
他–他的 то--–-н--о--/ -у т__ – н____ / м_ т-й – н-г-в / м- ---------------- той – негов / му 0
to- –-n--------u t__ – n____ / m_ t-y – n-g-v / m- ---------------- toy – negov / mu
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Зна-ш -- к----е--е-ови---к--ч /--лючъ----? З____ л_ к___ е н_______ к___ / к_____ м__ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-я- к-ю- / к-ю-ъ- м-? ------------------------------------------ Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? 0
Z-a-s- l---yd--ye-neg---yat-k-y--- - kly-c-yt mu? Z_____ l_ k___ y_ n________ k_____ / k_______ m__ Z-a-s- l- k-d- y- n-g-v-y-t k-y-c- / k-y-c-y- m-? ------------------------------------------------- Znaesh li kyde ye negoviyat klyuch / klyuchyt mu?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Зн--- л- -ъ---е н--о--ят-б---- / -ил-тъ--м-? З____ л_ к___ е н_______ б____ / б______ м__ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-я- б-л-т / б-л-т-т м-? -------------------------------------------- Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? 0
Znaes- -i-k-d-----n-go----t--i--- / -i-etyt-mu? Z_____ l_ k___ y_ n________ b____ / b______ m__ Z-a-s- l- k-d- y- n-g-v-y-t b-l-t / b-l-t-t m-? ----------------------------------------------- Znaesh li kyde ye negoviyat bilet / biletyt mu?
她–她的 т--– н----/ й т_ – н___ / й т- – н-и- / й ------------- тя – неин / й 0
t-- ---e-n --y t__ – n___ / y t-a – n-i- / y -------------- tya – nein / y
她的 钱 不见 了 。 Не-н--е п--- ---а-и-е-- г--н---. Н______ п___ / п_____ й г_ н____ Н-й-и-е п-р- / п-р-т- й г- н-м-. -------------------------------- Нейните пари / парите й ги няма. 0
N-ynite ---- - -a-i-- --gi -yam-. N______ p___ / p_____ y g_ n_____ N-y-i-e p-r- / p-r-t- y g- n-a-a- --------------------------------- Neynite pari / parite y gi nyama.
她的 信用卡 也 不见 了 。 Не-на-- -р-дит-а--арт- / -р---т-ат- й -а-та------я -я-а. Н______ к_______ к____ / к_________ й к____ с___ я н____ Н-й-а-а к-е-и-н- к-р-а / к-е-и-н-т- й к-р-а с-щ- я н-м-. -------------------------------------------------------- Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. 0
N-yna-- -redi--a ----a /-kreditn--a-- -ar-- ---hcho--a-ny--a. N______ k_______ k____ / k_________ y k____ s______ y_ n_____ N-y-a-a k-e-i-n- k-r-a / k-e-i-n-t- y k-r-a s-s-c-o y- n-a-a- ------------------------------------------------------------- Neynata kreditna karta / kreditnata y karta syshcho ya nyama.
我们–我们的 ние - н-----ни н__ – н__ / н_ н-е – н-ш / н- -------------- ние – наш / ни 0
n-e – --sh-- ni n__ – n___ / n_ n-e – n-s- / n- --------------- nie – nash / ni
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Н--и-т--яд- --д-до--и е-б--е-. Н_____ д___ / д___ н_ е б_____ Н-ш-я- д-д- / д-д- н- е б-л-н- ------------------------------ Нашият дядо / дядо ни е болен. 0
Na---y-t-d--d--------o ni -e ----n. N_______ d____ / d____ n_ y_ b_____ N-s-i-a- d-a-o / d-a-o n- y- b-l-n- ----------------------------------- Nashiyat dyado / dyado ni ye bolen.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 Наша-а ба---- ба-а ни - -др--а. Н_____ б___ / б___ н_ е з______ Н-ш-т- б-б- / б-б- н- е з-р-в-. ------------------------------- Нашата баба / баба ни е здрава. 0
N-sha-a-bab- ---ab--n--ye ---av-. N______ b___ / b___ n_ y_ z______ N-s-a-a b-b- / b-b- n- y- z-r-v-. --------------------------------- Nashata baba / baba ni ye zdrava.
你们–你们的 в-- –--аш-/--и в__ – в__ / в_ в-е – в-ш / в- -------------- вие – ваш / ви 0
vi- – v--h-/-vi v__ – v___ / v_ v-e – v-s- / v- --------------- vie – vash / vi
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Деца, -ъ-----вашият-б-ща --ба---ви? Д____ к___ е в_____ б___ / б___ в__ Д-ц-, к-д- е в-ш-я- б-щ- / б-щ- в-? ----------------------------------- Деца, къде е вашият баща / баща ви? 0
D-t-a,-k--e y- v---iy-t ----c-a --bas-c-- v-? D_____ k___ y_ v_______ b______ / b______ v__ D-t-a- k-d- y- v-s-i-a- b-s-c-a / b-s-c-a v-? --------------------------------------------- Detsa, kyde ye vashiyat bashcha / bashcha vi?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Дец-, -ъд--е------а м--к--/--а-----и? Д____ к___ е в_____ м____ / м____ в__ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-й-а / м-й-а в-? ------------------------------------- Деца, къде е вашата майка / майка ви? 0
D--s-,-k-d- y----s-a-- --yka / may-a vi? D_____ k___ y_ v______ m____ / m____ v__ D-t-a- k-d- y- v-s-a-a m-y-a / m-y-a v-? ---------------------------------------- Detsa, kyde ye vashata mayka / mayka vi?

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!