短语手册

zh 物主代词1   »   hy անձնական դերանուններ 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [վաթսունվեց]

66 [vat’sunvets’]

անձնական դերանուններ 1

[andznakan deranunner 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我–我的 ե- - իմ ե_ - ի_ ե- - ի- ------- ես - իմ 0
yes - im y__ - i_ y-s - i- -------- yes - im
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Ես-ի- բ-նալի---եմ---նո-մ: Ե_ ի_ բ______ չ__ գ______ Ե- ի- բ-ն-լ-ն չ-մ գ-ն-ւ-: ------------------------- Ես իմ բանալին չեմ գտնում: 0
Y-- im-ba---i- ----em-gt-um Y__ i_ b______ c_____ g____ Y-s i- b-n-l-n c-’-e- g-n-m --------------------------- Yes im banalin ch’yem gtnum
我 找不到 我的 车票 了 。 Ե--իմ-տո--ը-չեմ -տնում: Ե_ ի_ տ____ չ__ գ______ Ե- ի- տ-մ-ը չ-մ գ-ն-ւ-: ----------------------- Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: 0
Yes im --m----h---- gt--m Y__ i_ t____ c_____ g____ Y-s i- t-m-y c-’-e- g-n-m ------------------------- Yes im tomsy ch’yem gtnum
你–你的 դու - -ո դ__ - ք_ դ-ւ - ք- -------- դու - քո 0
d--- -’vo d_ - k___ d- - k-v- --------- du - k’vo
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Դո- -ո--ա----ն-գ---լ ես: Դ__ ք_ բ______ գ____ ե__ Դ-ւ ք- բ-ն-լ-ն գ-ե-լ ե-: ------------------------ Դու քո բանալին գտե՞լ ես: 0
Du-k’v- -ana-i----e՞- y-s D_ k___ b______ g____ y__ D- k-v- b-n-l-n g-e-l y-s ------------------------- Du k’vo banalin gte՞l yes
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Դ-- ք--------գ-ե-- -ս: Դ__ ք_ տ____ գ____ ե__ Դ-ւ ք- տ-մ-ը գ-ե-լ ե-: ---------------------- Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: 0
Du----o t-----gte-l-yes D_ k___ t____ g____ y__ D- k-v- t-m-y g-e-l y-s ----------------------- Du k’vo tomsy gte՞l yes
他–他的 նա - --ա ն_ - ն__ ն- - ն-ա -------- նա - նրա 0
n--- n-a n_ - n__ n- - n-a -------- na - nra
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Դու--ի--՞- նրա --ն---- -ր--ղ է: Դ__ գ_____ ն__ բ______ ո____ է_ Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա բ-ն-լ-ն ո-տ-ղ է- ------------------------------- Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: 0
D---i--՞s---- ba-ali- v--te-h-e D_ g_____ n__ b______ v______ e D- g-t-՞- n-a b-n-l-n v-r-e-h e ------------------------------- Du gite՞s nra banalin vortegh e
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Դու-գիտե---նր---ո-սը -րտ----: Դ__ գ_____ ն__ տ____ ո____ է_ Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա տ-մ-ը ո-տ-ղ է- ----------------------------- Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: 0
D--g-t--s --a---ms--vor--g- e D_ g_____ n__ t____ v______ e D- g-t-՞- n-a t-m-y v-r-e-h e ----------------------------- Du gite՞s nra tomsy vortegh e
她–她的 նա-- իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
na - -r n_ - i_ n- - i- ------- na - ir
她的 钱 不见 了 。 Նր--գ---ա-ը-չկա: Ն__ գ______ չ___ Ն-ա գ-ւ-ա-ը չ-ա- ---------------- Նրա գումարը չկա: 0
N-- --mar- -h--a N__ g_____ c____ N-a g-m-r- c-’-a ---------------- Nra gumary ch’ka
她的 信用卡 也 不见 了 。 Եվ-իր -ա-կ--ին ---տն -- չկա: Ե_ ի_ վ_______ ք____ է_ չ___ Ե- ի- վ-ր-ա-ի- ք-ր-ն է- չ-ա- ---------------------------- Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: 0
Ye- ir varka-i-------n----c-’ka Y__ i_ v_______ k_____ e_ c____ Y-v i- v-r-a-i- k-a-t- e- c-’-a ------------------------------- Yev ir varkayin k’artn el ch’ka
我们–我们的 մե-ք----եր մ___ - մ__ մ-ն- - մ-ր ---------- մենք - մեր 0
m-n---- --r m____ - m__ m-n-’ - m-r ----------- menk’ - mer
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Մ-ր---պ-կը --վ-----: Մ__ պ_____ հ_____ է_ Մ-ր պ-պ-կ- հ-վ-ն- է- -------------------- Մեր պապիկը հիվանդ է: 0
Me----p--- -iv-n--e M__ p_____ h_____ e M-r p-p-k- h-v-n- e ------------------- Mer papiky hivand e
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 Մե---------առո-- է: Մ__ տ_____ ա____ է_ Մ-ր տ-տ-կ- ա-ո-ջ է- ------------------- Մեր տատիկը առողջ է: 0
Me- -ati----rrogh- e M__ t_____ a______ e M-r t-t-k- a-r-g-j e -------------------- Mer tatiky arroghj e
你们–你们的 դու--- -եր դ___ - ձ__ դ-ւ- - ձ-ր ---------- դուք - ձեր 0
d-k’-- dzer d___ - d___ d-k- - d-e- ----------- duk’ - dzer
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Ո-տե՞ղ է-ձ-- -ա-ր---: Ո_____ է ձ__ հ_______ Ո-տ-՞- է ձ-ր հ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: 0
V-rt-՞g--e -ze----y-i-y V_______ e d___ h______ V-r-e-g- e d-e- h-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer hayriky
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Ո---՞ղ - -ե--մա-ր--ը: Ո_____ է ձ__ մ_______ Ո-տ-՞- է ձ-ր մ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: 0
V-rte----e--z-r---yr--y V_______ e d___ m______ V-r-e-g- e d-e- m-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer mayriky

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!