短语手册

zh 物主代词2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
眼镜 be----k b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 W- b-rç--k---w- j- -îr---r. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? B--çev-a-wî li------? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
钟,表 s-et s___ s-e- ---- saet 0
他的 表 坏 了 。 Sa------ --ra--y-. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
钟 挂在 墙 上 。 Saet--i d-wêr -a-iq-----ye. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
护照 p-s--o-t p_______ p-s-p-r- --------- pasaport 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 Wî p-------a---------a ---. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? Pa---o-t- -- l- k--ye? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
她–她的 ew- --n e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 Zar-k ------- ---- --vê---w---ibî-in. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
但是 他们的 父母 来了 ! L--vay- -ê---bavê-------ên! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
您–您的 H-n---ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? Gera we--a-a-û, b---- ---l-r? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? Hevjî-a -- -i kû-ye--b-r-z-Mü----? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
您–您的 H-n--hûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? G-ra w---awa-bû --b--êz Sc--i--? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? H--j-n- we-l---û-ye, -ir-z Schim--? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!