你 得要 叫救护车 吗 ?
क्---तुम-हे--अ------ ग-ड़----लान-----?
क्_ तु__ अ____ गा_ बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी-
-------------------------------------
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
0
ky- t-m--n -s-a--al---ad-e----aan-- pad-e?
k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____
k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e-
------------------------------------------
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
你 得要 叫救护车 吗 ?
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
你 得要 找医生 吗 ?
क्य--तु----ं ----ट---ो ब-ल-न--पड़-?
क्_ तु__ डॉ___ को बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा-
----------------------------------
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
0
k-a -um--- d-k--r -- -u----a--ad-?
k__ t_____ d_____ k_ b______ p____
k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-?
----------------------------------
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
你 得要 找医生 吗 ?
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
你 得要 找警察 吗 ?
क-या --म्हें प---स ------ पड़ी?
क्_ तु__ पु__ बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी-
------------------------------
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
0
kya t---e- p--is bu--ane---ad-e?
k__ t_____ p____ b_______ p_____
k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e-
--------------------------------
kya tumhen pulis bulaanee padee?
你 得要 找警察 吗 ?
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
kya tumhen pulis bulaanee padee?
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
क--- आपके-पास-ट-ल--ोन-नंबर --?-अभ- मेरे-प-स था
क्_ आ__ पा_ टे___ नं__ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
0
k-a -a-ake-paas te--e--o--n-mb-- ---------e me---paa- tha
k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
क्य- आ-क----स--त- --- -भी म-र---ा---ा
क्_ आ__ पा_ प_ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
-------------------------------------
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
0
k----ap-----aa- p-ta---i---bh-e --re-p--- -ha
k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
क-----पके --स --- क--नक--ा--ै? अ-- -ेर---ास-था
क्_ आ__ पा_ श__ का न__ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
0
ky--aa--ke -a-s s--ha---- ---s-a-h----ab-e--me---paa---ha
k__ a_____ p___ s_____ k_ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
क-य---ह स-य प----ा?-वह ----प----ी----सका
क्_ व_ स__ प_ आ__ व_ स__ प_ न_ आ स_
क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा
----------------------------------------
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
0
k-- va------y-p-r --y---va- -a--- p-- na--n -a saka
k__ v__ s____ p__ a____ v__ s____ p__ n____ a_ s___
k-a v-h s-m-y p-r a-y-? v-h s-m-y p-r n-h-n a- s-k-
---------------------------------------------------
kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
क-या-उ-क- रास्त--मि- -य- -ा--उ--ो--ास्त------ मिला
क्_ उ__ रा__ मि_ ग_ था_ उ__ रा__ न_ मि_
क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल-
--------------------------------------------------
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
0
ky- us--o-r------m-l-ga-a--ha? --ak- --a-t- -ahi- mi-a
k__ u____ r_____ m__ g___ t___ u____ r_____ n____ m___
k-a u-a-o r-a-t- m-l g-y- t-a- u-a-o r-a-t- n-h-n m-l-
------------------------------------------------------
kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
क----व- -मझ गय-? वह------ही- सका
क्_ व_ स__ ग__ व_ स__ न_ स_
क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा
--------------------------------
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
0
ky----- -a-a-h--a----v-h s-m-----a--n-saka
k__ v__ s_____ g____ v__ s_____ n____ s___
k-a v-h s-m-j- g-y-? v-h s-m-j- n-h-n s-k-
------------------------------------------
kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
त-म-स-य-------ो--न-ीं----के?
तु_ स__ प_ क्_ न_ आ स__
त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े-
----------------------------
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
0
t---sa-a--pa- -yon na-in ---s---?
t__ s____ p__ k___ n____ a_ s____
t-m s-m-y p-r k-o- n-h-n a- s-k-?
---------------------------------
tum samay par kyon nahin aa sake?
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
tum samay par kyon nahin aa sake?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
तु-्ह-ं रा-्ता -्-ो----ी- मि--?
तु__ रा__ क्_ न_ मि__
त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-?
-------------------------------
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
0
t-m--n raas-a--yon n-hin m-l-?
t_____ r_____ k___ n____ m____
t-m-e- r-a-t- k-o- n-h-n m-l-?
------------------------------
tumhen raasta kyon nahin mila?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
tumhen raasta kyon nahin mila?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
तु----क- -म- क्--- न----स-े?
तु_ उ__ स__ क्_ न_ स__
त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े-
----------------------------
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
0
t------k- s--a-h-k--- --h-- s---?
t__ u____ s_____ k___ n____ s____
t-m u-a-o s-m-j- k-o- n-h-n s-k-?
---------------------------------
tum usako samajh kyon nahin sake?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
tum usako samajh kyon nahin sake?
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
म-- --य प- -ह-ं - स-----स-ी क्----ि--ोई--स----- -ी
मैं स__ प_ न_ आ स_ / स_ क्__ को_ ब_ न_ थी
म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ-
--------------------------------------------------
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
0
m-i--s------a- nah-n-a---aka-/-sak---ky-n----o-e -a- n--in -h-e
m___ s____ p__ n____ a_ s___ / s____ k_____ k___ b__ n____ t___
m-i- s-m-y p-r n-h-n a- s-k- / s-k-e k-o-k- k-e- b-s n-h-n t-e-
---------------------------------------------------------------
main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
मुझ--रा-्ता नह-ं -िल-स-ा-क-य---- -ेर- पा- श-र--- -क--ा-न-ीं था
मु_ रा__ न_ मि_ स_ क्__ मे_ पा_ श__ का न__ न_ था
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ-
--------------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
0
m-j-----as-----hi--m-l-s-ka-k-o--- m-re paas s---a- -a nak-h--n-hin tha
m____ r_____ n____ m__ s___ k_____ m___ p___ s_____ k_ n_____ n____ t__
m-j-e r-a-t- n-h-n m-l s-k- k-o-k- m-r- p-a- s-a-a- k- n-k-h- n-h-n t-a
-----------------------------------------------------------------------
mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
म-ं--मझ----ं सका-/-सक--क-य-ं-ि-सं-ीत -ाफ-- ज--- से बज-र-ा -ा
मैं स__ न_ स_ / स_ क्__ सं__ का_ ज़ो_ से ब_ र_ था
म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ-
------------------------------------------------------------
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
0
m-in -a--j- ---i- --k- /----ee ---nk- sa-geet ----e- z-r----baj-r-ha---a
m___ s_____ n____ s___ / s____ k_____ s______ k_____ z__ s_ b__ r___ t__
m-i- s-m-j- n-h-n s-k- / s-k-e k-o-k- s-n-e-t k-a-e- z-r s- b-j r-h- t-a
------------------------------------------------------------------------
main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha
我 当时 必须 坐 出租车 。
म-झे ट---स--ल-न- -ड़ी
मु_ टै__ ले_ प_
म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी
--------------------
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
0
m-jhe----k----l-n-e p-d-e
m____ t______ l____ p____
m-j-e t-i-s-e l-n-e p-d-e
-------------------------
mujhe taiksee lenee padee
我 当时 必须 坐 出租车 。
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
mujhe taiksee lenee padee
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
म------र--- -क-----र-द---पड़ा
मु_ श__ का न__ ख___ प_
म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा
----------------------------
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
0
m-j-e -ha--- k- nak-h- -h-reed-n-----a
m____ s_____ k_ n_____ k_________ p___
m-j-e s-a-a- k- n-k-h- k-a-e-d-n- p-d-
--------------------------------------
mujhe shahar ka naksha khareedana pada
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
mujhe shahar ka naksha khareedana pada
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
मु-े-र-डि- बं- ---ा -ड़ा
मु_ रे__ बं_ क__ प_
म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा
-----------------------
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
0
m--h- ---io---nd-k-r--- p-da
m____ r____ b___ k_____ p___
m-j-e r-d-o b-n- k-r-n- p-d-
----------------------------
mujhe redio band karana pada
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
mujhe redio band karana pada