您 已 喝了 多少 ? |
Ինչ---ն-եք ----:
Ի______ ե_ խ____
Ի-չ-ա-ն ե- խ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք խմել:
0
In--’k-a՞--ye-------l
I_________ y___ k____
I-c-’-’-՞- y-k- k-m-l
---------------------
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
您 已 喝了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք խմել:
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
您 已经 做了 多少 ? |
Ինչք-՞- եք--շ--տե-:
Ի______ ե_ ա_______
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-
-------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
0
Inc--k’a՞n--e-’ ---kha-el
I_________ y___ a________
I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l
-------------------------
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
您 已经 做了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
您 已经 写了 多少 ? |
Ինչք--- ե- գ-ել:
Ի______ ե_ գ____
Ի-չ-ա-ն ե- գ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք գրել:
0
In--’k’a-n y-k’--r-l
I_________ y___ g___
I-c-’-’-՞- y-k- g-e-
--------------------
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
您 已经 写了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք գրել:
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
您 是 怎么 睡着的 ? |
Ին--ե-ս -- ----:
Ի______ ե_ ք____
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ե-:
----------------
Ինչպե՞ս եք քնել:
0
In-h’-e՞s-ye-’ k’n-l
I________ y___ k____
I-c-’-e-s y-k- k-n-l
--------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
您 是 怎么 睡着的 ?
Ինչպե՞ս եք քնել:
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
您 怎么 通过 考试的 ? |
Ի-չպե՞- եք-ք-ն-ւ-յ------տացե-:
Ի______ ե_ ք__________ ս______
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ն-ւ-յ-ւ-ը ս-ա-ե-:
------------------------------
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
0
I--h’p-՞s-yek--k’--ut--uny----t-’--l
I________ y___ k__________ s________
I-c-’-e-s y-k- k-n-u-’-u-y s-a-s-y-l
------------------------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
您 怎么 通过 考试的 ?
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
您 怎么 找到 路的 ? |
Ին----ս -ք -ա--պ---- ----:
Ի______ ե_ ճ________ գ____
Ի-չ-ե-ս ե- ճ-ն-պ-ր-ը գ-ե-:
--------------------------
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
0
I----p-՞- -ek’ --anapa-hy -t-l
I________ y___ c_________ g___
I-c-’-e-s y-k- c-a-a-a-h- g-e-
------------------------------
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
您 怎么 找到 路的 ?
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
您 和 谁 说过 话 了 ? |
ՈՒ՞մ հ-- եք-խ---լ:
Ո___ հ__ ե_ խ_____
Ո-՞- հ-տ ե- խ-ս-լ-
------------------
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
0
U---h-- -ek- k---el
U__ h__ y___ k_____
U-m h-t y-k- k-o-e-
-------------------
U՞m het yek’ khosel
|
您 和 谁 说过 话 了 ?
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
U՞m het yek’ khosel
|
您 和 谁 约好 了 ? |
Ո-՞մ -ե-----պ-յ--նա---վե-:
Ո___ հ__ ե_ պ_____________
Ո-՞- հ-տ ե- պ-յ-ա-ա-ո-վ-լ-
--------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
0
U՞- h-t--e-----y-a---o-vel
U__ h__ y___ p____________
U-m h-t y-k- p-y-a-a-o-v-l
--------------------------
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
您 和 谁 约好 了 ?
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? |
Ո--մ---- ե---ն-դ-ան----ը --նել:
Ո___ հ__ ե_ ծ______ տ___ տ_____
Ո-՞- հ-տ ե- ծ-ն-յ-ն տ-ն- տ-ն-լ-
-------------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
0
U-m-h-t--ek--tsnnd-a----ny ton-l
U__ h__ y___ t_______ t___ t____
U-m h-t y-k- t-n-d-a- t-n- t-n-l
--------------------------------
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ?
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
您 去 哪儿 了 ? |
Որտե՞ղ ե--ե-ե-:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
Vort--g--------eg--l
V_______ y___ y_____
V-r-e-g- y-k- y-g-e-
--------------------
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
您 去 哪儿 了 ?
Որտե՞ղ եք եղել:
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
您 在 哪里 住过 ? |
Ո-տե՞ղ--ք---ր--:
Ո_____ ե_ ա_____
Ո-տ-՞- ե- ա-ր-լ-
----------------
Որտե՞ղ եք ապրել:
0
Vort---- --k- -p-el
V_______ y___ a____
V-r-e-g- y-k- a-r-l
-------------------
Vorte՞gh yek’ aprel
|
您 在 哪里 住过 ?
Որտե՞ղ եք ապրել:
Vorte՞gh yek’ aprel
|
您 在 哪里 工作 过 ? |
Ո--ե՞ղ եք-աշխա---:
Ո_____ ե_ ա_______
Ո-տ-՞- ե- ա-խ-տ-լ-
------------------
Որտե՞ղ եք աշխատել:
0
V-rt---h-yek- a-h-h---l
V_______ y___ a________
V-r-e-g- y-k- a-h-h-t-l
-----------------------
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
您 在 哪里 工作 过 ?
Որտե՞ղ եք աշխատել:
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
您 提什么 建议 了 ? |
Ի՞-- ---ա---ա-կել:
Ի___ ե_ ա_________
Ի-ն- ե- ա-ա-ա-կ-լ-
------------------
Ի՞նչ եք առաջարկել:
0
I----’ -----a-ra-arkel
I_____ y___ a_________
I-n-h- y-k- a-r-j-r-e-
----------------------
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
您 提什么 建议 了 ?
Ի՞նչ եք առաջարկել:
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
您 吃过 什么 了 ? |
Ի՞-չ-----եր--:
Ի___ ե_ կ_____
Ի-ն- ե- կ-ր-լ-
--------------
Ի՞նչ եք կերել:
0
I՞-c-’-y--------l
I_____ y___ k____
I-n-h- y-k- k-r-l
-----------------
I՞nch’ yek’ kerel
|
您 吃过 什么 了 ?
Ի՞նչ եք կերել:
I՞nch’ yek’ kerel
|
您 了解到 什么 了 ? |
Ի՞---եք ----ել:
Ի___ ե_ ի______
Ի-ն- ե- ի-ա-ե-:
---------------
Ի՞նչ եք իմացել:
0
I՞--h- -e-’ i-a---y-l
I_____ y___ i________
I-n-h- y-k- i-a-s-y-l
---------------------
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
您 了解到 什么 了 ?
Ի՞նչ եք իմացել:
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
您 开了 多快 ? |
Ի-նչ -րագ-ւթյամբ--ք ---ե-:
Ի___ ա__________ ե_ վ_____
Ի-ն- ա-ա-ո-թ-ա-բ ե- վ-ր-լ-
--------------------------
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
0
I՞-ch’ ara-ut-yamb-y-k’ ----l
I_____ a__________ y___ v____
I-n-h- a-a-u-’-a-b y-k- v-r-l
-----------------------------
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
您 开了 多快 ?
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
您 坐飞机 坐了 多久 ? |
Ի-ն-ք-ն-ժ---նակ-ե---ռե-:
Ի______ ժ______ ե_ թ____
Ի-ն-ք-ն ժ-մ-ն-կ ե- թ-ե-:
------------------------
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
0
I՞n---k-----ha-an-- -e-- -’-r-l
I_________ z_______ y___ t_____
I-n-h-k-a- z-a-a-a- y-k- t-r-e-
-------------------------------
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
您 坐飞机 坐了 多久 ?
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
您 跳过 多高 ? |
Ի՞-չ ---ձ-ո---ամ- ե---ռ--:
Ի___ բ___________ ե_ թ____
Ի-ն- բ-ր-ր-ւ-յ-մ- ե- թ-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
0
I--ch’ -----r-t’ya-b---k- -’rr-l
I_____ b____________ y___ t_____
I-n-h- b-r-z-u-’-a-b y-k- t-r-e-
--------------------------------
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|
您 跳过 多高 ?
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|