我们 当时 必须 得 浇花 。
Б--д---гүлдөр-ү с--гару--уз-к------о-ду.
Б_____ г_______ с__________ к____ б_____
Б-з-и- г-л-ө-д- с-у-а-у-б-з к-р-к б-л-у-
----------------------------------------
Биздин гүлдөрдү суугаруубуз керек болду.
0
Bi-di-----dö-d- s--ga-----z --r-k----du.
B_____ g_______ s__________ k____ b_____
B-z-i- g-l-ö-d- s-u-a-u-b-z k-r-k b-l-u-
----------------------------------------
Bizdin güldördü suugaruubuz kerek boldu.
我们 当时 必须 得 浇花 。
Биздин гүлдөрдү суугаруубуз керек болду.
Bizdin güldördü suugaruubuz kerek boldu.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Биз -в----р--- -а-алашыб---кер-к--ол-у.
Б__ к_________ т__________ к____ б_____
Б-з к-а-т-р-н- т-з-л-ш-б-з к-р-к б-л-у-
---------------------------------------
Биз квартираны тазалашыбыз керек болду.
0
Bi---v---iranı---z-l--ıbız--e--k----d-.
B__ k_________ t__________ k____ b_____
B-z k-a-t-r-n- t-z-l-ş-b-z k-r-k b-l-u-
---------------------------------------
Biz kvartiranı tazalaşıbız kerek boldu.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Биз квартираны тазалашыбыз керек болду.
Biz kvartiranı tazalaşıbız kerek boldu.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Би--и-иш--р-и-жу--у--з-к-рек б--д-.
Б__ и________ ж_______ к____ б_____
Б-з и-и-т-р-и ж-у-у-у- к-р-к б-л-у-
-----------------------------------
Биз идиштерди жуушубуз керек болду.
0
Biz --işt-rd---uu-u-u- -e-e---ol-u.
B__ i________ j_______ k____ b_____
B-z i-i-t-r-i j-u-u-u- k-r-k b-l-u-
-----------------------------------
Biz idişterdi juuşubuz kerek boldu.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Биз идиштерди жуушубуз керек болду.
Biz idişterdi juuşubuz kerek boldu.
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Сил-р-э-епт- т-лө--ө--к-р-к-беле?
С____ э_____ т_______ к____ б____
С-л-р э-е-т- т-л-ө-ө- к-р-к б-л-?
---------------------------------
Силер эсепти төлөөңөр керек беле?
0
Si-e--e---ti t----ŋör--e-e--be-e?
S____ e_____ t_______ k____ b____
S-l-r e-e-t- t-l-ö-ö- k-r-k b-l-?
---------------------------------
Siler esepti tölööŋör kerek bele?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Силер эсепти төлөөңөр керек беле?
Siler esepti tölööŋör kerek bele?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Ки--ү -кыс-- т----ң-- ---ек-б-ле?
К____ а_____ т_______ к____ б____
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө-ө- к-р-к б-л-?
---------------------------------
Кирүү акысын төлөөңөр керек беле?
0
K-rüü-akısın-t-l-ö-ör kere--b-le?
K____ a_____ t_______ k____ b____
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö-ö- k-r-k b-l-?
---------------------------------
Kirüü akısın tölööŋör kerek bele?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Кирүү акысын төлөөңөр керек беле?
Kirüü akısın tölööŋör kerek bele?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Си----а-ып -ө-өө--- --рек б-ле?
С____ а___ т_______ к____ б____
С-л-р а-ы- т-л-ө-ө- к-р-к б-л-?
-------------------------------
Силер айып төлөөңөр керек беле?
0
S-ler-ay-- töl-öŋö--k---- ---e?
S____ a___ t_______ k____ b____
S-l-r a-ı- t-l-ö-ö- k-r-k b-l-?
-------------------------------
Siler ayıp tölööŋör kerek bele?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Силер айып төлөөңөр керек беле?
Siler ayıp tölööŋör kerek bele?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ким-кош--ш-у-у-кер-- -л-?
К__ к_________ к____ э___
К-м к-ш-о-у-с- к-р-к э-е-
-------------------------
Ким коштошуусу керек эле?
0
Kim ko-t-şu-su----------?
K__ k_________ k____ e___
K-m k-ş-o-u-s- k-r-k e-e-
-------------------------
Kim koştoşuusu kerek ele?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ким коштошуусу керек эле?
Kim koştoşuusu kerek ele?
那时 谁 得 早些 回家 ?
К-м ү-гө--рте -а-ыш- ке-ек-э--?
К__ ү___ э___ б_____ к____ э___
К-м ү-г- э-т- б-р-ш- к-р-к э-е-
-------------------------------
Ким үйгө эрте барышы керек эле?
0
Ki- ü--ö ---- bar--ı--e--- -le?
K__ ü___ e___ b_____ k____ e___
K-m ü-g- e-t- b-r-ş- k-r-k e-e-
-------------------------------
Kim üygö erte barışı kerek ele?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Ким үйгө эрте барышы керек эле?
Kim üygö erte barışı kerek ele?
那时 谁 得坐 火车 ?
По--д-- -----р тү--ү-ү---р-к -ле?
П______ к_____ т______ к____ э___
П-е-д-е к-м-е- т-ш-ү-ү к-р-к э-е-
---------------------------------
Поездге кимдер түшүүсү керек эле?
0
P-e-dg- k----- -ü---sü --rek--le?
P______ k_____ t______ k____ e___
P-e-d-e k-m-e- t-ş-ü-ü k-r-k e-e-
---------------------------------
Poezdge kimder tüşüüsü kerek ele?
那时 谁 得坐 火车 ?
Поездге кимдер түшүүсү керек эле?
Poezdge kimder tüşüüsü kerek ele?
我们 当时 不想 久待 。
Би--көпк----л-ыб---к-л-ен----.
Б__ к____ к_______ к_____ ж___
Б-з к-п-ө к-л-ы-ы- к-л-е- ж-к-
------------------------------
Биз көпкө калгыбыз келген жок.
0
B-z köpk- -a-g---z--el--- j-k.
B__ k____ k_______ k_____ j___
B-z k-p-ö k-l-ı-ı- k-l-e- j-k-
------------------------------
Biz köpkö kalgıbız kelgen jok.
我们 当时 不想 久待 。
Биз көпкө калгыбыз келген жок.
Biz köpkö kalgıbız kelgen jok.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Б-з -ч-нер-е-ичк-б-з -ел-ен --к.
Б__ э_ н____ и______ к_____ ж___
Б-з э- н-р-е и-к-б-з к-л-е- ж-к-
--------------------------------
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок.
0
B-- eç ne--e--çkib---ke--en j-k.
B__ e_ n____ i______ k_____ j___
B-z e- n-r-e i-k-b-z k-l-e- j-k-
--------------------------------
Biz eç nerse içkibiz kelgen jok.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок.
Biz eç nerse içkibiz kelgen jok.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Би--ты-ч---зд--а-гы-ы- -ел----ж-к.
Б__ т_________ а______ к_____ ж___
Б-з т-н-ы-ы-д- а-г-б-з к-л-е- ж-к-
----------------------------------
Биз тынчыңызды алгыбыз келген жок.
0
Biz tı-ç-ŋı-d- -l---ı- -e-ge- ---.
B__ t_________ a______ k_____ j___
B-z t-n-ı-ı-d- a-g-b-z k-l-e- j-k-
----------------------------------
Biz tınçıŋızdı algıbız kelgen jok.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Биз тынчыңызды алгыбыз келген жок.
Biz tınçıŋızdı algıbız kelgen jok.
我 那时 想 马上 打电话 。
М-- ча--ым --лди.
М__ ч_____ к_____
М-н ч-л-ы- к-л-и-
-----------------
Мен чалгым келди.
0
M----al--m --ld-.
M__ ç_____ k_____
M-n ç-l-ı- k-l-i-
-----------------
Men çalgım keldi.
我 那时 想 马上 打电话 。
Мен чалгым келди.
Men çalgım keldi.
我 那时 想 打辆 出租车 。
М--------г----ю--ма берг-м----ди.
М__ т______ б______ б_____ к_____
М-н т-к-и-е б-ю-т-а б-р-и- к-л-и-
---------------------------------
Мен таксиге буюртма бергим келди.
0
Men-t-k---- -u-u---a b---im--e-di.
M__ t______ b_______ b_____ k_____
M-n t-k-i-e b-y-r-m- b-r-i- k-l-i-
----------------------------------
Men taksige buyurtma bergim keldi.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Мен таксиге буюртма бергим келди.
Men taksige buyurtma bergim keldi.
我 那时 想 开车 回家 。
Се--би -е- үй-ө-к-т-и----лд-.
С_____ м__ ү___ к_____ к_____
С-б-б- м-н ү-г- к-т-и- к-л-и-
-----------------------------
Себеби мен үйгө кетким келди.
0
Sebe-- --- -ygö--e--i-----d-.
S_____ m__ ü___ k_____ k_____
S-b-b- m-n ü-g- k-t-i- k-l-i-
-----------------------------
Sebebi men üygö ketkim keldi.
我 那时 想 开车 回家 。
Себеби мен үйгө кетким келди.
Sebebi men üygö ketkim keldi.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Мен--ени--ял--------ысы -е-ет-д-п-ойлог--.
М__ с___ а_____ ч______ к____ д__ о_______
М-н с-н- а-л-н- ч-л-ы-ы к-л-т д-п о-л-г-м-
------------------------------------------
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом.
0
M-n --n--aya-ı-a -a-g-sı--e-e--dep -yl--o-.
M__ s___ a______ ç______ k____ d__ o_______
M-n s-n- a-a-ı-a ç-l-ı-ı k-l-t d-p o-l-g-m-
-------------------------------------------
Men seni ayalına çalgısı kelet dep oylogom.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом.
Men seni ayalına çalgısı kelet dep oylogom.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
М-н--е-- маа-ы-а- -ең-е-и---чал-ы-ы -е-ди де- -й--гом.
М__ с___ м_______ к________ ч______ к____ д__ о_______
М-н с-н- м-а-ы-а- к-ң-е-и-е ч-л-ы-ы к-л-и д-п о-л-г-м-
------------------------------------------------------
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом.
0
Men se---maalım-t k-ŋ-esi---çalgıs---e--- d----yl----.
M__ s___ m_______ k________ ç______ k____ d__ o_______
M-n s-n- m-a-ı-a- k-ŋ-e-i-e ç-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-g-m-
------------------------------------------------------
Men seni maalımat keŋsesine çalgısı keldi dep oylogom.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом.
Men seni maalımat keŋsesine çalgısı keldi dep oylogom.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
М-- -е---пиц---- б-ю--м--б-р-ис- --л--- ----еп--й-----.
М__ с___ п______ б______ б______ к_____ г_ д__ о_______
М-н с-н- п-ц-а-а б-ю-т-а б-р-и-и к-л-е- г- д-п о-л-г-м-
-------------------------------------------------------
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом.
0
M-- -e---p--s-sa-- -u-u-tma b-r-isi-k----- g--de- oylog-m.
M__ s___ p________ b_______ b______ k_____ g_ d__ o_______
M-n s-n- p-t-t-a-a b-y-r-m- b-r-i-i k-l-e- g- d-p o-l-g-m-
----------------------------------------------------------
Men seni pitstsaga buyurtma bergisi kelgen go dep oylogom.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом.
Men seni pitstsaga buyurtma bergisi kelgen go dep oylogom.