你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 ! |
तू ख-प -ळशी----स-- --क- - --की-आळ-ी---- न---.
तू खू_ आ__ आ__ – इ__ / इ__ आ__ हो_ न___
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
t---h--a ----ī---ē-a – i---ā/ it--ī -ḷ----hō'ū nakōs-.
t_ k____ ā____ ā____ – i_____ i____ ā____ h___ n______
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 !
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 ! |
तू ख-- -े- झो-त-स /-झ-प-ेस-- --क-या-उ---- -ो-- नक--.
तू खू_ वे_ झो___ / झो___ – इ___ उ__ झो_ न___
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
T----ū-- -ē-a jh-pa----/ --ō-a-ē-a-- ----yā---ī-ā------ --kō-a.
T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 !
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 ! |
तू घ-ी खूप -श-रा--े----/---तेस - इ-क्-ा उ---ा --- ----.
तू घ_ खू_ उ__ ये__ / ये__ – इ___ उ__ ये_ न___
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
T--g-a-ī---ū-a u-ī-ā yēt------ēt------i-a--ā ----- -ē------ō--.
T_ g____ k____ u____ y______ y_____ – i_____ u____ y___ n______
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 !
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 ! |
त- खूप मोठ---न- -स-ो- - हस---------्-- -ोठ्-ाने-------ोस.
तू खू_ मो___ ह___ / ह___ – इ___ मो___ ह_ न___
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
Tū khūpa--ō-hy-n--has--ōs-- ---a-ēs--–-itak-ā mō-h---ē has- -----a.
T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 !
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 ! |
तू-खू- ------ल--स-/ ----े- - --क--हळू बोलू नकोस.
तू खू_ ह_ बो___ / बो___ – इ__ ह_ बो_ न___
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
Tū-k--pa----ū-bō-at-sa---ōlat--a-– ---k- h--- ---- --k--a.
T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 !
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 ! |
तू-ख----ि-ो- /-प--ेस - इ--- पि---कोस.
तू खू_ पि__ / पि__ – इ__ पि_ न___
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T- kh-----i-ō--/-p---s--- ---k- p-'ū --k--a.
T_ k____ p______ p_____ – i____ p___ n______
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 !
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 ! |
तू खूप-धू---प-न--र----/--रत-स - इ--े-ध-म-र--न-करू नक-स.
तू खू_ धू____ क___ / क___ – इ__ धू____ क_ न___
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
Tū -h--a -h---apā-a-k----ō--/ k-r-t--a - ita-ē---ū-----na -arū-na--s-.
T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 !
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 ! |
तू -ूप--ाम-क-तो--- -र--स-- -तक--क-- -र----ो-.
तू खू_ का_ क___ / क___ – इ__ का_ क_ न___
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
Tū----pa k-m- k----ō-a/ ka--t-sa-–--ta-- -ā-a karū-nakō--.
T_ k____ k___ k________ k_______ – i____ k___ k___ n______
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 !
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 ! |
तू -ू- --गा-- ---ी चा-वतो- / चा---े- ---त-्-- --------ाडी-च------क-स.
तू खू_ वे__ गा_ चा____ / चा____ – इ___ वे__ गा_ चा__ न___
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
Tū kh-p---ēg-n--gāḍī ----vatō--- --la-at-sa-–-i----- --g-nē g-ḍī --la-ū ----s-.
T_ k____ v_____ g___ c__________ c_________ – i_____ v_____ g___ c_____ n______
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 !
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
请您 站起来, 米勒先生 ! |
उ--,---र-मा- ---ु-र!
उ__ श्___ म्____
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
Uṭ-----r--ā-a-myul-r-!
U____ ś______ m_______
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
请您 站起来, 米勒先生 !
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
请您 坐下, 米勒先生 ! |
ब-ा- श--ी--न---युल-!
ब__ श्___ म्____
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
B-s-,-śr-m-n- my-l--a!
B____ ś______ m_______
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
|
请您 坐下, 米勒先生 !
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
|
您 坐着, 米勒先生 ! |
ब--न-र--, श्-ी-ान--्----!
ब__ र__ श्___ म्____
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
Basūna --h-,--r---na-m-ular-!
B_____ r____ ś______ m_______
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
您 坐着, 米勒先生 !
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
您 要有 耐心 ! |
संय---ाळग-.
सं__ बा___
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
Sa---m- bā----.
S______ b______
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
|
您 要有 耐心 !
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
|
您 不着急 啊 ! |
आप-- व-- ---ा.
आ__ वे_ घ्__
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āp-lā -----g-yā.
Ā____ v___ g____
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
|
您 不着急 啊 !
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
|
请您 等 一会儿 ! |
क-ष--र था-ब-.
क्____ थां__
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
Kṣ-ṇ---a-a-t--m-ā.
K_________ t______
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
请您 等 一会儿 !
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
您 要 小心 ! |
ज-ू-.
ज___
ज-ू-.
-----
जपून.
0
J-----.
J______
J-p-n-.
-------
Japūna.
|
|
您 要 准时 ! |
व---श-र -ना.
व____ ब__
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V--t----a b-n-.
V________ b____
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
|
您 要 准时 !
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
|
您 不要 这么 愚蠢 ! |
म--्- --- न-ा.
मू__ ब_ न__
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M-rkh- ba----ak-.
M_____ b___ n____
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
|
您 不要 这么 愚蠢 !
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.
|