短语手册

zh 副词   »   uz ergash gaplar

100[一百]

副词

副词

100 [yuz]

ergash gaplar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
已经一次–从来没有 ol-i------c--qach-n o____ - h___ q_____ o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? S----ech ------ B-r-i-d---olga-m----? S__ h___ q_____ B_______ b___________ S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
不, 还没 去过 。 Yo- h-ch q-----. Y__ h___ q______ Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
某人,有人–无人,没有人 kim-ir -ech k-m k_____ h___ k__ k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? Bu y-r-a--i-ni-ir--aniy---mi? B_ y____ k_______ t__________ B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
不, 我 在这儿 不认识 人 。 Y------e- b- ye-da -ec- -i--i t-n--a--a-. Y____ m__ b_ y____ h___ k____ t__________ Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
还–不再有 hal--- -nd- y-q h___ - e___ y__ h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? B- erd--u-oq -a-- tu-asi-mi? B_ e___ u___ v___ t_________ B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
不, 这里 我 不再多呆 了 。 Y--, m-- bu -----uzo- -ol--yman. Y___ m__ b_ e___ u___ q_________ Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
还有什么–没有了 bo--q- --r-a - bosh------- --rsa b_____ n____ - b_____ h___ n____ b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
您 还要 喝点 什么 吗 ? Ya-----h-ml-- istay-i--i? Y___ i_______ i__________ Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
不, 我 不想 喝 了 Yo-, --n -os-qa he-h n-r-ani--o-l----m-n. Y___ m__ b_____ h___ n______ x___________ Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
已经有–还没有 n-ma-i-----al- --c- na--a n______ - h___ h___ n____ n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
您 已经 吃过 了 吗 ? S-z ---i b--or--ars- y-d-ngi--i? S__ h___ b____ n____ y__________ S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 Yoq- -e- -a-- -e-h-na-s--yemad-m. Y___ m__ h___ h___ n____ y_______ Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
还有人–没人了 bosh-- b---v - -n-i-hech -im b_____ b____ - e___ h___ k__ b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
还 有人 要 咖啡 吗 ? K------q--va---ta-di? K_____ q____ i_______ K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
不, 没有人 了 。 Yoq, -n-i-he-h -i-. Y___ e___ h___ k___ Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

阿拉伯语

阿拉伯语是世界上最重要的语言之一。 全世界有超过3亿人说阿拉伯语。 这些人生活在20多个不同国家。 阿拉伯语属于亚非语系语言。 阿拉伯语在几千年前出现。 这种语言最初是在阿拉伯半岛使用。 然后再从那里向外传播。 阿拉伯语的口语和标准语有很大的不同。 同时也存在着许多不同的阿拉伯语方言。 可以说,在不同地区各有所不同。 方言使用者彼此之间经常无法沟通。 因此阿拉伯国家的电影通常是译制片。 只有这样才能在整个阿拉伯语片区为人所理解。 今天几乎已经没有人说经典的标准阿拉伯语。 它只能在书面语形式里找到。 书籍和报纸都使用经典标准阿拉伯语。 至今为止,阿拉伯语没有自己专属的专业术语。 因此专业用语大多来自其它语言。 其中主要以法语和英语为主。 人们对阿拉伯语的兴趣在过去十年强劲攀升。 越来越多人想学阿拉伯语。 在每所大学和诸多中学里都有阿拉伯语课程提供。 许多人尤其着迷于阿拉伯语文字。 它的文字是从右向左书写的。 阿拉伯语的发音和语法并不是很简单。 其中有许多其它语言不能识别的读音和规则。 因此,学习时应该注意一定的顺序。 先学发音,然后是语法,最后才是文字...