Phrasebook

em Going out in the evening   »   tr Gece çıkmak

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Turkish Play More
Is there a disco here? B----- -i--dis---var---? B_____ b__ d____ v__ m__ B-r-d- b-r d-s-o v-r m-? ------------------------ Burada bir disko var mı? 0
Is there a nightclub here? Bu--da---r----e--lub--v-- -ı? B_____ b__ g___ k____ v__ m__ B-r-d- b-r g-c- k-u-ü v-r m-? ----------------------------- Burada bir gece klubü var mı? 0
Is there a pub here? Bur--a--ir--ir-hane -ar--ı? B_____ b__ b_______ v__ m__ B-r-d- b-r b-r-h-n- v-r m-? --------------------------- Burada bir birahane var mı? 0
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? T-y--ro-a-b- ak--m n--va-? T________ b_ a____ n_ v___ T-y-t-o-a b- a-ş-m n- v-r- -------------------------- Tiyatroda bu akşam ne var? 0
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? S-nema-a-b- --ş-- -e -ar? S_______ b_ a____ n_ v___ S-n-m-d- b- a-ş-m n- v-r- ------------------------- Sinemada bu akşam ne var? 0
What’s on TV this evening? T--e---yo--- b--ak--m-n- va-? T___________ b_ a____ n_ v___ T-l-v-z-o-d- b- a-ş-m n- v-r- ----------------------------- Televizyonda bu akşam ne var? 0
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Ti-a--o--çin -----bi-e----r mı? T______ i___ d___ b____ v__ m__ T-y-t-o i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------- Tiyatro için daha bilet var mı? 0
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? S-n--- iç-n--a-a -i-et --- mı? S_____ i___ d___ b____ v__ m__ S-n-m- i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------ Sinema için daha bilet var mı? 0
Are tickets for the football / soccer am. game still available? Maç i--n---ha-bile- var --? M__ i___ d___ b____ v__ m__ M-ç i-i- d-h- b-l-t v-r m-? --------------------------- Maç için daha bilet var mı? 0
I want to sit in the back. En-ar-ada o----a--i--i-or--. E_ a_____ o______ i_________ E- a-k-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ---------------------------- En arkada oturmak istiyorum. 0
I want to sit somewhere in the middle. Or-a---h--ha-gi--i- y---e----rm-k ---iyo--m. O_____ h_______ b__ y____ o______ i_________ O-t-d- h-r-a-g- b-r y-r-e o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------------------------- Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. 0
I want to sit at the front. E- -nd------m----s-iy--um. E_ ö___ o______ i_________ E- ö-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------- En önde oturmak istiyorum. 0
Could you recommend something? Bana b-r şey t-v-i----de-i--- m-s----? B___ b__ ş__ t______ e_______ m_______ B-n- b-r ş-y t-v-i-e e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? 0
When does the show begin? G-s-----n--za--n -a-l--o-? G______ n_ z____ b________ G-s-e-i n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------- Gösteri ne zaman başlıyor? 0
Can you get me a ticket? Ba-a-b-- -i-et-te-in ---bilir -is--i-? B___ b__ b____ t____ e_______ m_______ B-n- b-r b-l-t t-m-n e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir bilet temin edebilir misiniz? 0
Is there a golf course nearby? B-rad- -a--nda b-r--ol- sahas--v-r m-? B_____ y______ b__ g___ s_____ v__ m__ B-r-d- y-k-n-a b-r g-l- s-h-s- v-r m-? -------------------------------------- Burada yakında bir golf sahası var mı? 0
Is there a tennis court nearby? Bu---a--a--n-a --r --nis -a--s---ar -ı? B_____ y______ b__ t____ s_____ v__ m__ B-r-d- y-k-n-a b-r t-n-s s-h-s- v-r m-? --------------------------------------- Burada yakında bir tenis sahası var mı? 0
Is there an indoor swimming pool nearby? B--ada-yakın-- k----- b-r y-zm- -a---u--ar-m-? B_____ y______ k_____ b__ y____ h_____ v__ m__ B-r-d- y-k-n-a k-p-l- b-r y-z-e h-v-z- v-r m-? ---------------------------------------------- Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? 0

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European microstates. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the "real" Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!