वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शहरात   »   hr U gradu

२५ [पंचवीस]

शहरात

शहरात

25 [dvadeset i pet]

U gradu

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी क्रोएशियन प्ले अधिक
मला स्टेशनला जायचे आहे. Htio-- htj-l--b-h -a-žel--zn--k- k-lod--r. Htio / htjela bih na željeznički kolodvor. H-i- / h-j-l- b-h n- ž-l-e-n-č-i k-l-d-o-. ------------------------------------------ Htio / htjela bih na željeznički kolodvor. 0
मला विमानतळावर जायचे आहे. Hti- / ------ b-- n---er-drom. Htio / htjela bih na aerodrom. H-i- / h-j-l- b-h n- a-r-d-o-. ------------------------------ Htio / htjela bih na aerodrom. 0
मला शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी जायचे आहे. H--o-- -tj--a bih - -ent-r----d-. Htio / htjela bih u centar grada. H-i- / h-j-l- b-h u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Htio / htjela bih u centar grada. 0
मी स्टेशनला कसा / कशी जाऊ? K-k- da---đ-m do že-j--n-čk-g k----vor-? Kako da dođem do željezničkog kolodvora? K-k- d- d-đ-m d- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do željezničkog kolodvora? 0
मी विमानतळावर कसा / कशी जाऊ? Ka---d- -ođem -o -ero--o--? Kako da dođem do aerodroma? K-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- --------------------------- Kako da dođem do aerodroma? 0
मी शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी कसा / कशी जाऊ? K--o-d--dođ-m--- ---t-a---ada? Kako da dođem do centra grada? K-k- d- d-đ-m d- c-n-r- g-a-a- ------------------------------ Kako da dođem do centra grada? 0
मला एक टॅक्सी पाहिजे. Treb----aksi. Trebam taksi. T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi. 0
मला शहराचा नकाशा पाहिजे. T--b-- -lan-g-ada. Trebam plan grada. T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada. 0
मला एक हॉटेल पाहिजे. Treba--h----. Trebam hotel. T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel. 0
मला एक गाडी भाड्याने घ्यायची आहे. H--o - htj--a---h iz--jm-t---ut-. Htio / htjela bih iznajmiti auto. H-i- / h-j-l- b-h i-n-j-i-i a-t-. --------------------------------- Htio / htjela bih iznajmiti auto. 0
हे माझे क्रेडीट कार्ड आहे. O-----je -----kr--it-a k-r--c-. Ovdje je moja kreditna kartica. O-d-e j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------- Ovdje je moja kreditna kartica. 0
हा माझा परवाना आहे. O-d---je moja-vo-a-k- ----ola. Ovdje je moja vozačka dozvola. O-d-e j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ------------------------------ Ovdje je moja vozačka dozvola. 0
शहरात बघण्यासारखे काय आहे? Št--------d-et- - --a-u? Što ima vidjeti u gradu? Š-o i-a v-d-e-i u g-a-u- ------------------------ Što ima vidjeti u gradu? 0
आपण शहराच्या जुन्या भागाला भेट द्या. Idite u -t----gra-. Idite u stari grad. I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad. 0
आपण शहरदर्शनाला जा. Na---v--- -bi-a--- -ra--. Napravite obilazak grada. N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada. 0
आपण बंदरावर जा. I--te -o-lu-e. Idite do luke. I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke. 0
आपण बंदरदर्शन करा. N-pr--i-e-o--l-z-k-lu-e. Napravite obilazak luke. N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke. 0
यांच्या व्यतिरिक्त बघण्यासारख्या आणखी जागा आहेत का? Koje j-š--na-en--os-i-p-s--j-? Koje još znamenitosti postoje? K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje? 0

स्लाव्हिक भाषा

स्लाव्हिक भाषा 300 दशलक्ष लोकांची मूळ भाषा आहे. स्लाव्हिक भाषा इंडो-यूरोपियन भाषांमध्ये मोडते. जवळजवळ 20 स्लाव्हिक भाषा आहेत. त्यापैकी सर्वात प्रमुख रशियन ही भाषा आहे. 150 दशलक्ष लोकांहून अधिक लोकांची रशियन ही मूळ भाषा आहे. यानंतर प्रत्येकी 50 दशलक्ष भाषिक पोलिश आणि युक्रेनियन आहेत. भाषाविज्ञानामध्ये, स्लाव्हिक भाषा विविध गटांमध्ये विभागलेली आहे. पश्चिम स्लाव्हिक, पूर्व स्लाव्हिक आणि दक्षिण स्लाव्हिक भाषा असे ते गट आहेत. पश्चिम स्लाव्हिक भाषा या पोलिश, झेक आणि स्लोव्हाकियन आहेत. रशियन, युक्रेनियन आणि बेलारूसी या पूर्व स्लाव्हिक भाषा आहेत. दक्षिण स्लाव्हिक भाषा, या सर्बियन क्रोएशियन आणि बल्गेरियन आहेत. याशिवाय इतर अनेक स्लाव्हिक भाषा आहेत. परंतु, तुलनेने या भाषा फार कमी लोक बोलतात. स्लाव्हिक भाषा ही एक पूर्वज-भाषा आहे. स्वतंत्र भाषा या तुलनेने उशीरा अस्तित्वात आल्या. म्हणून, त्या जर्मनिक आणि रोमान्स भाषांपेक्षा वयाने लहान आहेत. स्लाव्हिक भाषेचा शब्दसंग्रह बहुतांश समान आहे. कारण अलीकडल्या काळापर्यंत ते एकमेकांपासून दूर झाले नाहीत. वैज्ञानिकदृष्ट्या, स्लाव्हिक भाषा पुराणमतवादी आहेत. याचा अर्थ असा की, या भाषेमध्ये अजूनही जुन्या रचना वापरण्यात येतात. इतर इंडो-यूरोपियन भाषांनी त्यांचे जुने रूप गमावले आहेत. यामुळेच संशोधनासाठी स्लाव्हिक भाषा ही अतिशय मनोरंजक आहेत. त्यांचे संशोधन करून, पूर्वीच्या भाषांबद्दल निष्कर्ष काढता येतील. अशा प्रकारे, संशोधकांना आशा आहे की, ते इंडो-यूरोपियन भाषांपर्यंत पोहोचू शकतील. स्लाव्हिक भाषा ही काही अक्षराने ओळखली जाते. यापेक्षा, या भाषेमध्ये इतके ध्वनी आहेत, की जे बाकी भाषांमध्ये नाहीत. विशेषतः पश्चिम युरोपियांना नेहमी उच्चारण करण्यामध्ये त्रास होतो. पण काळजी नको - सर्वकाही ठीक होईल! पोलिशमध्ये Wszystko będzie dobrze! [सर्व काही आल्हाददायकहोईल!]