Phrasebook

em Giving reasons   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

75 [seventy-five]

Giving reasons

Giving reasons

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

[enthengilum nyaayeekarikkuka 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Malayalam Play More
Why aren’t you coming? എന--- വര-ത---? എ__ വ____ എ-്-ാ വ-ാ-്-െ- -------------- എന്താ വരാത്തെ? 0
en--aa-va----h-? e_____ v________ e-t-a- v-r-a-h-? ---------------- enthaa varaathe?
The weather is so bad. ക---വ-്----ര- മ-ശമാ--. കാ____ വ__ മോ____ ക-ല-വ-്- വ-ര- മ-ശ-ാ-്- ---------------------- കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 0
ka-l-a-a-th- -a-are-m--ha-----. k___________ v_____ m__________ k-a-a-v-s-h- v-l-r- m-s-a-a-n-. ------------------------------- kaalaavastha valare moshamaanu.
I am not coming because the weather is so bad. ക-ലാ------ോശ-----നാ---ാ--വ-ു---ി-്-. കാ____ മോ______ ഞാ_ വ______ ക-ല-വ-്- മ-ശ-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ------------------------------------ കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 0
k-a-aa-a---a mo-h-maay--hi-al---aa- va-u-nill-. k___________ m_______________ n____ v__________ k-a-a-v-s-h- m-s-a-a-y-t-i-a- n-a-n v-r-n-i-l-. ----------------------------------------------- kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
Why isn’t he coming? എ-്-ു----ടാ-- ----വര-ന-----ല? എ______ അ__ വ______ എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൻ വ-ു-്-ി-്-? ----------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 0
ent-u-o-d---u ---n-v-r-n--lla? e____________ a___ v__________ e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-n-i-l-? ------------------------------ enthukondaanu avan varunnilla?
He isn’t invited. അവ-െ-ക-ഷ--ച-ച-ട------. അ__ ക്_________ അ-ന- ക-ഷ-ി-്-ി-്-ി-്-. ---------------------- അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 0
a---- --i-n----t-ill-. a____ c_______________ a-a-e c-i-n-c-i-t-l-a- ---------------------- avane ctionichittilla.
He isn’t coming because he isn’t invited. ക--ണിക്-ാത-ത-- --ണ്ട- -വൻ--രു------ല. ക്_______ കൊ__ അ__ വ______ ക-ഷ-ി-്-ാ-്-ത- ക-ണ-ട- അ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ------------------------------------- ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 0
ct------a-t-h- -ond--av---v-run-i--a. c_____________ k____ a___ v__________ c-i-n-k-a-t-h- k-n-u a-a- v-r-n-i-l-. ------------------------------------- ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.
Why aren’t you coming? എന്--കൊ-്-ാ-- --ങ-ങ- --ാ-്തത്? എ______ നി___ വ_____ എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
ent---ond-a-- ni--al --raatt-u? e____________ n_____ v_________ e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
I have no time. എ-ിക്ക- -മയ-----. എ___ സ______ എ-ി-്-് സ-യ-ി-്-. ----------------- എനിക്ക് സമയമില്ല. 0
en--k- sam--a-il-a. e_____ s___________ e-i-k- s-m-y-m-l-a- ------------------- enikku samayamilla.
I am not coming because I have no time. എ--ക-ക് സമയമില്-ാത-ത-ിന---ഞ---വര-ന-----ല. എ___ സ__________ ഞാ_ വ______ എ-ി-്-് സ-യ-ി-്-ാ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ----------------------------------------- എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 0
enikku-samayam-l-at-h-n-l -jaan--a-----lla. e_____ s_________________ n____ v__________ e-i-k- s-m-y-m-l-a-t-i-a- n-a-n v-r-n-i-l-. ------------------------------------------- enikku samayamillatthinal njaan varunnilla.
Why don’t you stay? നിനക്ക-ന്-ാ--ാ-സ-ച-ചുക-ടാ നി_____ താ______ ന-ന-്-െ-്-ാ ത-മ-ി-്-ു-ൂ-ാ ------------------------- നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 0
nin---en--aa -ha---sichukoo-a n___________ t_______________ n-n-k-e-t-a- t-a-m-s-c-u-o-d- ----------------------------- ninakkenthaa thaamasichukooda
I still have to work. എനി--ക--ജ---ി ച----ണ-. എ___ ജോ_ ചെ____ എ-ി-്-് ജ-ാ-ി ച-യ-യ-ം- ---------------------- എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 0
e-i--u ja--ali ---y--na-. e_____ j______ c_________ e-i-k- j-y-a-i c-e-y-n-m- ------------------------- enikku jayaali cheyyanam.
I am not staying because I still have to work. ഇനിയും ജോല- ചെ--യേ----ി--- ഞാ---വ--- നി--്------ല-ല. ഇ__ ജോ_ ചെ_______ ഞാ_ ഇ__ നി________ ഇ-ി-ു- ജ-ല- ച-യ-യ-ണ-ട-ി-ാ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ന-ൽ-്-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------------- ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 0
e----- jol- -hey--nd-t--na---ja---e-i-e---l-----i--a. e_____ j___ c______________ n____ e____ n____________ e-i-u- j-l- c-e-y-n-a-h-n-l n-a-n e-i-e n-l-k-n-i-l-. ----------------------------------------------------- eniyum joli cheyyendathinal njaan evide nilkkunnilla.
Why are you going already? ന- ---ത-ണ്---ാകുന-ന--? നീ എ___ പോ_____ ന- എ-്-ാ-് പ-ാ-ു-്-ത-? ---------------------- നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 0
nee-e-thaa---p-aa---nat-u? n__ e_______ p____________ n-e e-t-a-n- p-a-k-n-a-h-? -------------------------- nee enthaanu paaakunnathu?
I am tired. ഞ-- ---ീണ-ത---്. ഞാ_ ക്______ ഞ-ൻ ക-ഷ-ണ-ത-ാ-്- ---------------- ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 0
n--a- --h--n--han-anu. n____ k_______________ n-a-n k-h-e-i-h-n-a-u- ---------------------- njaan ksheenithanaanu.
I’m going because I’m tired. ക്-ീണം --ര-- ഞാൻ-പോ-ു--ന-. ക്__ കാ__ ഞാ_ പോ____ ക-ഷ-ണ- ക-ര-ം ഞ-ൻ പ-ക-ന-ന-. -------------------------- ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 0
ks-ee--- -a-ra-am-nj-an p--unnu. k_______ k_______ n____ p_______ k-h-e-a- k-a-a-a- n-a-n p-k-n-u- -------------------------------- ksheenam kaaranam njaan pokunnu.
Why are you going already? നി--ങ- എ-്-ി-ാ-- ഡ-രൈ---ചെ--------്? നി___ എ____ ഡ്__ ചെ______ ന-ങ-ങ- എ-്-ി-ാ-് ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ന-ന-്- ------------------------------------ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 0
nin-a- -n--i-a-n- ----- ch--y---a---? n_____ e_________ d____ c____________ n-n-a- e-t-i-a-n- d-i-u c-e-y-n-a-h-? ------------------------------------- ningal enthinaanu drivu cheyyunnathu?
It is already late. ഇത-ന----ൈകി. ഇ___ വൈ__ ഇ-ി-ക- വ-ക-. ------------ ഇതിനകം വൈകി. 0
ith-naka--v---i. i________ v_____ i-h-n-k-m v-i-i- ---------------- ithinakam vaiki.
I’m going because it is already late. നേ-ം --കി-തിനാൽ---ൻ-ഡ-ര-വ് ച-യ്യ---ന-. നേ_ വൈ_____ ഞാ_ ഡ്__ ചെ_____ ന-ര- വ-ക-യ-ി-ാ- ഞ-ൻ ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------------- നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 0
n-ram v-i--y-----al-n---- d-i-u-ch-yyu-n-. n____ v____________ n____ d____ c_________ n-r-m v-i-i-a-h-n-l n-a-n d-i-u c-e-y-n-u- ------------------------------------------ neram vaikiyathinal njaan drivu cheyyunnu.

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…