単語

副詞を学ぶ – ウクライナ語

cms/adverbs-webp/162590515.webp
достатньо
Вона хоче спати і має достатньо шуму.
dostatnʹo
Vona khoche spaty i maye dostatnʹo shumu.
十分に
彼女は眠りたいし、騒音には十分だと感じている。
cms/adverbs-webp/172832880.webp
дуже
Дитина дуже голодна.
duzhe
Dytyna duzhe holodna.
とても
子供はとてもお腹が空いている。
cms/adverbs-webp/121564016.webp
довго
Я довго чекав у приймальні.
dovho
YA dovho chekav u pryymalʹni.
長く
待合室で長く待たなければなりませんでした。
cms/adverbs-webp/131272899.webp
лише
На лавці сидить лише одна людина.
lyshe
Na lavtsi sydytʹ lyshe odna lyudyna.
ただ
ベンチにはただ一人の男が座っています。
cms/adverbs-webp/57457259.webp
назовні
Хвора дитина не може виходити назовні.
nazovni
Khvora dytyna ne mozhe vykhodyty nazovni.
病気の子供は外出してはいけない。
cms/adverbs-webp/23708234.webp
правильно
Слово написано не правильно.
pravylʹno
Slovo napysano ne pravylʹno.
正しく
その言葉は正しく綴られていない。
cms/adverbs-webp/57758983.webp
напів
Склянка напів порожня.
napiv
Sklyanka napiv porozhnya.
半分
グラスは半分空です。
cms/adverbs-webp/41930336.webp
тут
Тут на острові лежить скарб.
tut
Tut na ostrovi lezhytʹ skarb.
ここで
この島には宝物が埋まっている。
cms/adverbs-webp/80929954.webp
більше
Старші діти отримують більше кишенькових.
bilʹshe
Starshi dity otrymuyutʹ bilʹshe kyshenʹkovykh.
もっと
年上の子供はもっとお小遣いをもらいます。
cms/adverbs-webp/101665848.webp
чому
Чому він запрошує мене на вечерю?
chomu
Chomu vin zaproshuye mene na vecheryu?
なぜ
彼はなぜ私を夕食に招待しているのですか?
cms/adverbs-webp/178653470.webp
ззовні
Ми їмо сьогодні ззовні.
zzovni
My yimo sʹohodni zzovni.
外で
今日は外で食事をします。
cms/adverbs-webp/138692385.webp
десь
Заєць ховається десь.
desʹ
Zayetsʹ khovayetʹsya desʹ.
どこかに
ウサギはどこかに隠れています。