Libri i frazës

sq Rrugёs   »   ml റോഡിൽ

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

Rrugёs

37 [മുപ്പത്തിയേഴ്]

37 [muppathiyezh]

റോഡിൽ

[raaadil]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Malajalamisht Luaj Më shumë
Ai udhёton me motoçikletё. അവൻ മ-ട്-ോർ--ൈ-്കി--ഓ-----ുന-ന-. അ__ മോ___ സൈ___ ഓ______ അ-ൻ മ-ട-ട-ർ സ-ക-ക-ൾ ഓ-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവൻ മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഓടിക്കുന്നു. 0
ava---ot-o--sa--k-l -od-kku--u. a___ m_____ s______ o__________ a-a- m-t-o- s-i-k-l o-d-k-u-n-. ------------------------------- avan mottor saikkil oodikkunnu.
Ai udhёton me biçikletё. അ-ൻ-ബൈ--------ക-ക---നു. അ__ ബൈ__ ഓ______ അ-ൻ ബ-ക-ക- ഓ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------- അവൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. 0
avan -----u-o----kun-u. a___ b_____ o__________ a-a- b-i-k- o-d-k-u-n-. ----------------------- avan baikku oodikkunnu.
Ai shkon nё kёmbё. അ-ൻ ന--്ക-ന്നു. അ__ ന______ അ-ൻ ന-ക-ക-ന-ന-. --------------- അവൻ നടക്കുന്നു. 0
ava- n-da--unn-. a___ n__________ a-a- n-d-k-u-n-. ---------------- avan nadakkunnu.
Ai udhёton me anije. അവൻ ക---ല-ൽ പ---ന-ന-. അ__ ക____ പോ____ അ-ൻ ക-്-ല-ൽ പ-ക-ന-ന-. --------------------- അവൻ കപ്പലിൽ പോകുന്നു. 0
avan k---a-il pok--n-. a___ k_______ p_______ a-a- k-p-a-i- p-k-n-u- ---------------------- avan kappalil pokunnu.
Ai udhёton me varkё. അവ--ബ-ട-ടിൽ പ---ന്-ു. അ__ ബോ___ പോ____ അ-ൻ ബ-ട-ട-ൽ പ-ക-ന-ന-. --------------------- അവൻ ബോട്ടിൽ പോകുന്നു. 0
a--n----t-l-p------. a___ b_____ p_______ a-a- b-t-i- p-k-n-u- -------------------- avan bottil pokunnu.
Ai noton. അ-ൻ---ന----്നു. അ__ നീ_____ അ-ൻ ന-ന-ത-ന-ന-. --------------- അവൻ നീന്തുന്നു. 0
ava- n-e--hunnu. a___ n__________ a-a- n-e-t-u-n-. ---------------- avan neenthunnu.
A ёshtё e rrezikshme kёtu? ഇ-ി-െ അപ-ടകര----? ഇ__ അ________ ഇ-ി-െ അ-ക-ക-മ-ണ-? ----------------- ഇവിടെ അപകടകരമാണോ? 0
evi-e -p--a--ka-a-a--o? e____ a________________ e-i-e a-a-a-a-a-a-a-n-? ----------------------- evide apakadakaramaano?
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? ഒ-്റ-്ക്ക് വ--ടി--ടിക--ു--നത്--------ാ--? ഒ_____ വ__ ഓ______ അ________ ഒ-്-യ-ക-ക- വ-്-ി ഓ-ി-്-ു-്-ത- അ-ക-ക-മ-ണ-? ----------------------------------------- ഒറ്റയ്ക്ക് വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് അപകടകരമാണോ? 0
ott-ykku van-- -odi---n--th--a--kadak--a--ano? o_______ v____ o____________ a________________ o-t-y-k- v-n-i o-d-k-u-n-t-u a-a-a-a-a-a-a-n-? ---------------------------------------------- ottaykku vandi oodikkunnathu apakadakaramaano?
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? ര-ത-ര-യ-ൽ------ാൻ പോ--ന്--- അ---കരമ-ണോ? രാ____ ന____ പോ____ അ________ ര-ത-ര-യ-ൽ ന-ക-ക-ൻ പ-ക-ന-ന-് അ-ക-ക-മ-ണ-? --------------------------------------- രാത്രിയിൽ നടക്കാൻ പോകുന്നത് അപകടകരമാണോ? 0
r----riyil--ada-ka--p-ku-n--hu -p----a-a--ma-no? r_________ n_______ p_________ a________________ r-a-h-i-i- n-d-k-a- p-k-n-a-h- a-a-a-a-a-a-a-n-? ------------------------------------------------ raathriyil nadakkan pokunnathu apakadakaramaano?
Kemi ngatёrruar rrugёn. ഞ-്ങൾ---ിതെ--റിപ്പോ--. ഞ___ വ________ ഞ-്-ൾ വ-ി-െ-്-ി-്-ോ-ി- ---------------------- ഞങ്ങൾ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. 0
n-a--al---z--thet-i-----. n______ v________________ n-a-g-l v-z-i-h-t-i-p-y-. ------------------------- njangal vazhithettippoyi.
Jemi nё rrugё tё gabuar. ന-്മ- -െറ്-ായ -ാത------. ന___ തെ___ പാ_____ ന-്-ൾ ത-റ-റ-യ പ-ത-ി-ാ-്- ------------------------ നമ്മൾ തെറ്റായ പാതയിലാണ്. 0
n-m-a- -hettaaya---a--ayi--anu. n_____ t________ p_____________ n-m-a- t-e-t-a-a p-a-h-y-l-a-u- ------------------------------- nammal thettaaya paathayilaanu.
Duhet tё kthehemi. ന-്---പ----ിര----. ന___ പി______ ന-്-ൾ പ-ന-ത-ര-യ-ം- ------------------ നമ്മൾ പിന്തിരിയണം. 0
n--ma- -i-t-i-i--n-m. n_____ p_____________ n-m-a- p-n-h-r-y-n-m- --------------------- nammal pinthiriyanam.
Ku mund tё parkojmё kёtu? ന-ങ-ങൾക--് --ി-െ എവി-െ--ാ-ക-ക- ചെയ്--ം? നി_____ ഇ__ എ__ പാ___ ചെ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-െ എ-ി-െ പ-ർ-്-് ച-യ-യ-ം- --------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? 0
n-nga--k--ev-d--e------ar--u ---yy--m? n________ e____ e____ p_____ c________ n-n-a-k-u e-i-e e-i-e p-r-k- c-e-y-a-? -------------------------------------- ningalkku evide evide parkku cheyyaam?
A ka vend parkimi kёtu? ഇവ--െ----ക്കിം-് --്--? ഇ__ പാ____ ഉ___ ഇ-ി-െ പ-ർ-്-ി-ഗ- ഉ-്-ോ- ----------------------- ഇവിടെ പാർക്കിംഗ് ഉണ്ടോ? 0
ev--- p--k-ing-un--? e____ p_______ u____ e-i-e p-r-k-n- u-d-? -------------------- evide parkking undo?
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? എത്ര നേരം----ട- പാർ-്-് ച--്യ-ം? എ__ നേ_ ഇ__ പാ___ ചെ___ എ-്- ന-ര- ഇ-ി-െ പ-ർ-്-് ച-യ-യ-ം- -------------------------------- എത്ര നേരം ഇവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? 0
e--ra ner-- --ide-p-r--u cheyy---? e____ n____ e____ p_____ c________ e-h-a n-r-m e-i-e p-r-k- c-e-y-a-? ---------------------------------- ethra neram evide parkku cheyyaam?
A bёni ski? നിങ-ങ---്കീ --------ണ--ോ? നി___ സ്_ ചെ______ ന-ങ-ങ- സ-ക- ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ------------------------- നിങ്ങൾ സ്കീ ചെയ്യാറുണ്ടോ? 0
ni--al-ske- -he-yaar---o? n_____ s___ c____________ n-n-a- s-e- c-e-y-a-u-d-? ------------------------- ningal skee cheyyaarundo?
A do tё ngjiteni lart me ashensorin? ന---ങ- ---ളിലേ-്ക- --ക--ല-ഫ്റ--- -ട----ു-്-ുണ്ട-? നി___ മു_____ സ്_ ലി___ എ________ ന-ങ-ങ- മ-ക-ി-േ-്-് സ-ക- ല-ഫ-റ-റ- എ-ു-്-ു-്-ു-്-ോ- ------------------------------------------------- നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എടുക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-n--l-mu-a--l-k---s--e---ftu e--k-u-nu--o? n_____ m__________ s___ l____ e____________ n-n-a- m-k-l-l-k-u s-e- l-f-u e-u-k-n-u-d-? ------------------------------------------- ningal mukalilekku skee liftu edukkunnundo?
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? നിങ-ങ-ക്-്---ി-- --ക------വ----്ക-ക- ---------? നി_____ ഇ__ സ്__ ​_______ എ_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-െ സ-ക-സ- ​-വ-ട-യ-ക-ക- എ-ു-്-ാ-ോ- ----------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 0
n-nga-k-- ev--e sk-es ​​----ak----- eduk-aam-? n________ e____ s____ ​____________ e_________ n-n-a-k-u e-i-e s-e-s ​-v-a-a-a-k-u e-u-k-a-o- ---------------------------------------------- ningalkku evide skees ​​vaadakaykku edukkaamo?

Të folurit me veten

Kur dikush flet me veten, është e çuditshme për dëgjuesit. E megjithatë, pothuajse të gjithë njerëzit flasin me veten rregullisht. Psikologët vlerësojnë se më shumë se 95 përqind e të rriturve e bëjnë. Fëmijët thuajse gjithmonë flasin me veten kur luajnë. Të flasësh me veten është krejt normale. Ajo është një formë e veçantë e komunikimit. Ka shumë përparësi të biseduarit me veten herë pas here! Sepse duke folur, ne rendisim mendimet tona. Bisedat me veten janë momente në të cilat del zëri ynë i brendshëm. Mund të themi se ka të bëjë me të menduarit me zë të lartë. Njerëzit e hutuar flasin me veten veçanërisht shpesh. Tek ata, një zonë e caktuar në tru është më pak aktive. Prandaj ata janë më pak të organizuar. Përmes bisedave me veten arrijnë të jenë më metodikë. Të folurit me veten na ndihmon gjithashtu të marrim vendime. Dhe është një mënyrë e mirë për të larguar stresin. Të folurit me veten promovon përqëndrimin dhe na bën më produktivë. Kjo sepse të flasësh kërkon më tepër kohë se të mendosh. Gjatë të folurit ne jemi më të vetëdijshëm për mendimet tona. Testet e vështira mund t'i zgjidhim më mirë kur flasim me vete. Kjo është vërtetuar nga eksperimente të ndryshme. Ne mund ta inkurajojmë veten duke folur me vetveten. Shumë atletë flasin shpesh me vete për t'u motivuar. Për fat të keq, ne flasim me veten kryesisht në situata negative. Prandaj duhet të përpiqemi të formulojmë gjithçka pozitivisht. Shpesh duhet të përsërisim atë që dëshirojmë. Përmes bisedave ne mund të ndikojmë pozitivisht tek veprimet tona. Fatkeqësisht, kjo funksionon vetëm kur jemi realistë!