Sprachführer

de Hausputz   »   sq Pastrim shtёpie

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [tetёmbёdhjetё]

Pastrim shtёpie

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Albanisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. S---ёshtё-e-shtu-ё. S__ ё____ e s______ S-t ё-h-ё e s-t-n-. ------------------- Sot ёshtё e shtunё. 0
Heute haben wir Zeit. Sot-k-m--ko-ё. S__ k___ k____ S-t k-m- k-h-. -------------- Sot kemi kohё. 0
Heute putzen wir die Wohnung. S-- --s--o--ё sh-ёpi-ё. S__ p________ s________ S-t p-s-r-j-ё s-t-p-n-. ----------------------- Sot pastrojmё shtёpinё. 0
Ich putze das Bad. U-- --s--oj ba-j-n. U__ p______ b______ U-ё p-s-r-j b-n-o-. ------------------- Unё pastroj banjon. 0
Mein Mann wäscht das Auto. Burr---m lan ma--n--. B____ i_ l__ m_______ B-r-i i- l-n m-k-n-n- --------------------- Burri im lan makinёn. 0
Die Kinder putzen die Fahrräder. F-m---t l-j-ё---çik----t. F______ l____ b__________ F-m-j-t l-j-ё b-ç-k-e-a-. ------------------------- Fёmijёt lajnё biçikletat. 0
Oma gießt die Blumen. G-y-hj--u--t----e-. G______ u___ l_____ G-y-h-a u-i- l-l-t- ------------------- Gjyshja ujit lulet. 0
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. F--i- ---p-s--o--ё-d----n. F____ ё_ p________ d______ F-m-j ё- p-s-r-j-ё d-o-ё-. -------------------------- Fёmij ёt pastrojnё dhomёn. 0
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. Bu-r-----pastron-tav-l---- ----krimi-. B____ i_ p______ t________ e s________ B-r-i i- p-s-r-n t-v-l-n-n e s-k-i-i-. -------------------------------------- Burri im pastron tavolinёn e shkrimit. 0
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Fu--rr-----nё-lav--r---. F__ r_____ n_ l_________ F-s r-o-a- n- l-v-t-i-e- ------------------------ Fus rrobat nё lavatriçe. 0
Ich hänge die Wäsche auf. V-r rro-a-. V__ r______ V-r r-o-a-. ----------- Var rrobat. 0
Ich bügele die Wäsche. Heku-os-------. H______ r______ H-k-r-s r-o-a-. --------------- Hekuros rrobat. 0
Die Fenster sind schmutzig. Dr----et-ja-ё-tё-pi-ta. D_______ j___ t_ p_____ D-i-a-e- j-n- t- p-s-a- ----------------------- Dritaret janё tё pista. 0
Der Fußboden ist schmutzig. Dy--e---- --h-- e--is-ё. D________ ё____ e p_____ D-s-e-e-a ё-h-ё e p-s-ё- ------------------------ Dyshemeja ёshtё e pistё. 0
Das Geschirr ist schmutzig. E-ё--ja-- -- p-l-r-. E___ j___ t_ p______ E-ё- j-n- t- p-l-r-. -------------------- Enёt janë të palara. 0
Wer putzt die Fenster? Kus- i-la---r-t--et? K___ i l__ d________ K-s- i l-n d-i-a-e-? -------------------- Kush i lan dritaret? 0
Wer saugt Staub? K-s--- --r--p-u-u-in? K___ e m___ p________ K-s- e m-r- p-u-u-i-? --------------------- Kush e merr pluhurin? 0
Wer spült das Geschirr? Ku-h---l-- e-ё-? K___ i l__ e____ K-s- i l-n e-ё-? ---------------- Kush i lan enёt? 0

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!