Sprachführer

de Hausputz   »   sk Domáce upratovanie

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Slowakisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. D-es--------ta. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
Heute haben wir Zeit. D-e- má-e č--. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
Heute putzen wir die Wohnung. D--- upr----e----yt. D___ u_________ b___ D-e- u-r-t-j-m- b-t- -------------------- Dnes upratujeme byt. 0
Ich putze das Bad. Č-s--m-k---ľňu. Č_____ k_______ Č-s-í- k-p-ľ-u- --------------- Čistím kúpeľňu. 0
Mein Mann wäscht das Auto. M-j-muž-umýv- aut-. M__ m__ u____ a____ M-j m-ž u-ý-a a-t-. ------------------- Môj muž umýva auto. 0
Die Kinder putzen die Fahrräder. De-i--ist-- b-cyk--. D___ č_____ b_______ D-t- č-s-i- b-c-k-e- -------------------- Deti čistia bicykle. 0
Oma gießt die Blumen. Star- --ma pol-e-- ----y. S____ m___ p______ k_____ S-a-á m-m- p-l-e-a k-e-y- ------------------------- Stará mama polieva kvety. 0
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Det- --r----ú ---s-ú-i-b-. D___ u_______ d_____ i____ D-t- u-r-t-j- d-t-k- i-b-. -------------------------- Deti upratujú detskú izbu. 0
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. Môj -u--si u-r-t-j---v-j-pí--cí----l. M__ m__ s_ u_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž s- u-r-t-j- s-o- p-s-c- s-ô-. ------------------------------------- Môj muž si upratuje svoj písací stôl. 0
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Dáv-- --ádlo d------k-. D____ p_____ d_ p______ D-v-m p-á-l- d- p-á-k-. ----------------------- Dávam prádlo do práčky. 0
Ich hänge die Wäsche auf. V----- p-á---. V_____ p______ V-š-a- p-á-l-. -------------- Vešiam prádlo. 0
Ich bügele die Wäsche. Ž---ím p---l-. Ž_____ p______ Ž-h-í- p-á-l-. -------------- Žehlím prádlo. 0
Die Fenster sind schmutzig. O-n- sú š-in---. O___ s_ š_______ O-n- s- š-i-a-é- ---------------- Okná sú špinavé. 0
Der Fußboden ist schmutzig. Dl---a--- š-inavá. D_____ j_ š_______ D-á-k- j- š-i-a-á- ------------------ Dlážka je špinavá. 0
Das Geschirr ist schmutzig. Ria---e šp-n--ý. R___ j_ š_______ R-a- j- š-i-a-ý- ---------------- Riad je špinavý. 0
Wer putzt die Fenster? Kto-umýva--kná? K__ u____ o____ K-o u-ý-a o-n-? --------------- Kto umýva okná? 0
Wer saugt Staub? K---v--á--? K__ v______ K-o v-s-v-? ----------- Kto vysáva? 0
Wer spült das Geschirr? K-o----v- -ia-? K__ u____ r____ K-o u-ý-a r-a-? --------------- Kto umýva riad? 0

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!