वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रवासाची तयारी   »   sq Pёrgatitjet pёr udhёtim

४७ [सत्तेचाळीस]

प्रवासाची तयारी

प्रवासाची तयारी

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अल्बानियन प्ले अधिक
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. Ti --he- -ё--ё-- g--i--a--x----to--! T_ d____ t_ b___ g___ v_______ t____ T- d-h-t t- b-s- g-t- v-l-x-e- t-n-! ------------------------------------ Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! 0
काहीही विसरू नकोस. S’d-h-- -- h--ro-h as---! S______ t_ h______ a_____ S-d-h-t t- h-r-o-h a-g-ё- ------------------------- S’duhet tё harrosh asgjё! 0
तुला मोठी सुटकेस लागेल. T- ---et n-- -al--h- e -a-h-! T_ d____ n__ v______ e m_____ T- d-h-t n-ё v-l-x-e e m-d-e- ----------------------------- Tё duhet njё valixhe e madhe! 0
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. M----a-r- ---ha---t--! M__ h____ p___________ M-s h-r-o p-s-a-o-t-n- ---------------------- Mos harro pashaportёn! 0
तुझे तिकीट विसरू नकोस. M-s h-rr---iletё- --fl-tur-m--! M__ h____ b______ e f__________ M-s h-r-o b-l-t-n e f-u-u-i-i-! ------------------------------- Mos harro biletёn e fluturimit! 0
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. M-- ---r- -e-et-e---h----it! M__ h____ ç____ e u_________ M-s h-r-o ç-q-t e u-h-t-m-t- ---------------------------- Mos harro çeqet e udhёtimit! 0
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. M--r-kr-m-n--u--ra-die-l-t--e---t-. M___ k_____ k_____________ m_ v____ M-r- k-e-i- k-n-r---i-l-i- m- v-t-. ----------------------------------- Merr kremin kundra-diellit me vete. 0
सोबत सन – ग्लास घे. M--- -yz---- diel-i---- -et-. M___ s____ e d______ m_ v____ M-r- s-z-t e d-e-l-t m- v-t-. ----------------------------- Merr syzet e diellit me vete. 0
सोबत टोपी घे. Mer---ap--e- -e -ete. M___ k______ m_ v____ M-r- k-p-l-n m- v-t-. --------------------- Merr kapelen me vete. 0
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? A-do-ta -----sh -j----rt--rr-g---e-----? A d_ t_ m______ n__ h____ r____ m_ v____ A d- t- m-r-ё-h n-ё h-r-ё r-u-e m- v-t-? ---------------------------------------- A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? 0
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? A--o t- -a--------- -uidё-me ---e? A d_ t_ m______ n__ g____ m_ v____ A d- t- m-r-ё-h n-ё g-i-ё m- v-t-? ---------------------------------- A do ta marrёsh njё guidё me vete? 0
तू बरोबर छत्री घेणार का? A-d- t- m---ёs--nj--ç-dё- -- ---e? A d_ t_ m______ n__ ç____ m_ v____ A d- t- m-r-ё-h n-ё ç-d-r m- v-t-? ---------------------------------- A do ta marrёsh njё çadёr me vete? 0
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. Mos h---o --n--llon----kёmi--at- --r-p--. M__ h____ p___________ k________ ç_______ M-s h-r-o p-n-a-l-n-t- k-m-s-a-, ç-r-p-t- ----------------------------------------- Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. 0
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. Mo--h--ro-k-avat--, -rip-t,-x-ak-t--. M__ h____ k________ r______ x________ M-s h-r-o k-a-a-a-, r-i-a-, x-a-e-a-. ------------------------------------- Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. 0
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. M----a--o-p----m-t--k-misha- e n-tё- -he------t. M__ h____ p________ k_______ e n____ d__ b______ M-s h-r-o p-z-a-a-, k-m-s-a- e n-t-s d-e b-u-a-. ------------------------------------------------ Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. 0
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. Tё du-en k-pu-ё- -a--al- d-- çi--e. T_ d____ k______ s______ d__ ç_____ T- d-h-n k-p-c-, s-n-a-e d-e ç-z-e- ----------------------------------- Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. 0
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. T- --he--sh--- hu-d-----s---- dhe -jё g-rs-----th---sh. T_ d____ s____ h_______ s____ d__ n__ g_______ t_______ T- d-h-n s-a-i h-n-ё-h- s-p-n d-e n-ё g-r-h-r- t-o-j-h- ------------------------------------------------------- Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. 0
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. T---uhe- nj---rёh--, n---fu-ç--dh-m---h--he-n-- p-st- -hёm---h. T_ d____ n__ k______ n__ f____ d_______ d__ n__ p____ d________ T- d-h-t n-ё k-ё-ё-, n-ё f-r-e d-ё-b-s- d-e n-ё p-s-ё d-ё-b-s-. --------------------------------------------------------------- Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. 0

भाषांचे भविष्य

1.3 अब्ज पेक्षा जास्त लोक चायनीज बोलतात. यामुळे चायनीज ही भाषा जगामध्ये सर्वात जास्त बोलणारी भाषा ठरते. येणार्‍या अनेक वर्षांमध्ये हे असेच राहणार आहे. बाकीच्या भाषांचे भविष्य इतकेसे सकारात्मक दिसत नाही. कारण अनेक स्थानिक भाषांचे अस्तित्व नष्ट होईल. सध्या जवळजवळ 6000 भाषा बोलल्या जातात. परंतु, तज्ञांच्या मते बहुसंख्य भाषांचे विलोपन होईल. जवळजवळ 90% भाषा या नष्ट होतील. त्यापैकी बर्‍याच भाषा या शतकातच नष्ट होतील. याचा अर्थ, भाषा या प्रत्येक दिवशी नष्ट पावतील. भविष्यामध्ये वैयक्तिक भाषेचा अर्थ देखील बदलेल. इंग्रजी ही भाषा दुसर्‍या क्रमांकावर आहे. परंतु, मूळ भाषिकांची संख्या स्थिर राहत नाही. जनसंख्या मधील विकास हा यास कारणीभूत आहे. काही दशकानंतर, बाकीच्या भाषा प्रभुत्त्व गाजवतील. हिंदी/उर्दू आणि अरेबिक लवकरच दुसर्‍या आणि तिसर्‍या स्थानावर असतील. इंग्रजी चौथ्या स्थानी असेल. जर्मन पहिल्या दहातून अदृश्य होईल. मलाय ही भाषा महत्वाच्या भाषेच्या गटामध्ये मोडेल. बाकीच्या भाषा नष्ट पावत आहेत तर नवीन भाषा जन्माला येतील. त्या मिश्र जातीय भाषा असतील. या मिश्र भाषा इतर कोणत्याही ठिकाणापेक्षा शहरांत जास्त बोलल्या जातील. भाषेचे संपूर्ण वेगळे रूप देखील विकसित होईल. म्हणून भविष्यात इंग्रजी भाषेची संपूर्णतः वेगवेगळी रूपे पहावयास मिळतील. जगभरामध्ये द्वि-भाषिक लोकांची संख्या वाढेल. भविष्यामध्ये आपण कसे बोलू हे अजून स्पष्ट झालेले नाही. परंतु, तरीही 100 वर्षांमध्ये अनेक भाषा येतील. म्हणून शिकणे लगेच थांबणार नाही.