तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
עלי---ארו--א- -מזוו-----ל-ו.
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
aley------l-ikh----r-z-et h--i-w-d-- s-e-a--.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
काहीही विसरू नकोस.
-ל--ש-- / י-כ-ו--
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
al tis-ka----s--e------m.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
काहीही विसरू नकोस.
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
---- ה -ר-ך / ה-מזו-דה-גד-ל---ותר.
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a-ah-at-ts--ik----r-kha- mizw--h-----a--y--er.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
-ל ---ח-----את----כ-ן.
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
a-----h--x/--shke-i--- hadrko-.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
אל תש-ח /----- --טי- --יס--
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
al---------ti--ke-i e---ar-i--h--i---.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
א- -שכ- /-- את ה---ות--נוס-י-.
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
al--i-h--x--is-kex---t hamx-'-t--ano-'i-.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
-ח-- - ק-- -יז--.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
qa-/q-i q-----h--u-.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
सोबत सन – ग्लास घे.
-ח-- - מ-קפ---מש-
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
q--/-x--m--hq--e- she----.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
सोबत सन – ग्लास घे.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
सोबत टोपी घे.
-- /-- כ-בע.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
qax-qx- k-v-.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
सोबत टोपी घे.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
הא- את-/ ה -וצה-ל-ח- מפת כב---ם-
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
ha'im at-h-a- -----h/---sah la-a------pa- -----im?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
-ת ----ר--- לשכור-מדרי--
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
a-a-/at-rots--/---sah-l-ssk-r-mad-ikh?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
तू बरोबर छत्री घेणार का?
-ת-- ---וצ- ל-חת מ-ריה-
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a-ah/a----tse-/rot-a- --qaxat--i---a-?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
तू बरोबर छत्री घेणार का?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
--ו--/ ז-רי את-המכנסיים, החול--ת, --רבי-ם-
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z-k-o----k--i et--a---h-a---, -a---ts--- h-ga---i-.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
ז----- -כ-י -ת-ה-נ--ות- ה-ג-ר-ת--הז--י-.
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z'khor/-i---i -- h-'--i-ot, --x-go-o-,--a---q--im.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
---ר-/ זכ-י-א--הפ--------כות-ו--הל------הח-לצ-ת-
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z-k-or----h-i et---p-jamot----tnot --l----h, w'haxu---ot.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
-ת / - -רי------ ל-חת--ע-י-ם----ד-י--ו--פ-י--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
a----at t-a-ikh--s--k-----a---a--na-a---m, -a--a-i---mag-fa--.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
-ת-/-ה צרי--/ -- ---ת -מ---ת- ס--- ---פריי---צ---ר---ם-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
at-h--- -s--ik--t---kh---laqaxa- mimxat-t---a--n-----p-r-im-l-----o-na--.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
את / ה -ריך-/--ה ---- -סר-,-מב-ש- -ינ--ם-ו---ת--י--ים.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
a--h--t---arikh/---ik--h -----at-ma--e---m--r-h-t-shi-------is-x---s-ina-m.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.