वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विशेषणे १   »   ta அடைமொழி 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

विशेषणे १

विशेषणे १

78 [எழுபத்து எட்டு]

78 [Eḻupattu eṭṭu]

அடைமொழி 1

[aṭaimoḻi 1]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तमिळ प्ले अधिक
म्हातारी स्त्री ஒரு-வ---ன ப-ண் ஒர- வயத-ன ப-ண- ஒ-ு வ-த-ன ப-ண- -------------- ஒரு வயதான பெண் 0
o-- -aya--ṉa---ṇ oru vayatāṉa peṇ o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ ---------------- oru vayatāṉa peṇ
लठ्ठ स्त्री ஒ-ு ----னான --ண் ஒர- பர-மன-ன ப-ண- ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண- ---------------- ஒரு பருமனான பெண் 0
o-- p-r-maṉāṉa-p-ṇ oru parumaṉāṉa peṇ o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ ------------------ oru parumaṉāṉa peṇ
जिज्ञासू स्त्री ஓர்---்வ---்--பெ-் ஓர- ஆர-வம-ள-ள ப-ண- ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண- ------------------ ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண் 0
ō- ā--amuḷ-a p-ṇ ōr ārvamuḷḷa peṇ ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ ---------------- ōr ārvamuḷḷa peṇ
नवीन कार ஒ-- --து-மோட்ட----வ-்டி ஒர- ப-த- ம-ட-ட-ர- வண-ட- ஒ-ு ப-த- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி ----------------------- ஒரு புது மோட்டார் வண்டி 0
or- ---u m---ār--a--i oru putu mōṭṭār vaṇṭi o-u p-t- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------- oru putu mōṭṭār vaṇṭi
वेगवान कार ஒரு------மான-மோட--ா-்--ண்டி ஒர- த-ர-தம-ன ம-ட-ட-ர- வண-ட- ஒ-ு த-ர-த-ா- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி --------------------------- ஒரு துரிதமான மோட்டார் வண்டி 0
o-u-t-r-----ṉ----ṭṭā- v-ṇ-i oru turitamāṉa mōṭṭār vaṇṭi o-u t-r-t-m-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------------- oru turitamāṉa mōṭṭār vaṇṭi
आरामदायी कार ஒரு வ-தியான ம-ட்டார்-----ி ஒர- வசத-ய-ன ம-ட-ட-ர- வண-ட- ஒ-ு வ-த-ய-ன ம-ட-ட-ர- வ-்-ி -------------------------- ஒரு வசதியான மோட்டார் வண்டி 0
or- v--a--yāṉa m---ā--v-ṇṭi oru vacatiyāṉa mōṭṭār vaṇṭi o-u v-c-t-y-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------------- oru vacatiyāṉa mōṭṭār vaṇṭi
नीळा पोषाख ஒர- ந-ல--ிற உ-ுப--ு ஒர- ந-ல ந-ற உட-ப-ப- ஒ-ு ந-ல ந-ற உ-ு-்-ு ------------------- ஒரு நீல நிற உடுப்பு 0
oru --l----ṟ--uṭ---u oru nīla niṟa uṭuppu o-u n-l- n-ṟ- u-u-p- -------------------- oru nīla niṟa uṭuppu
लाल पोषाख ஒர- சி----ு-நிற -டு-்பு ஒர- ச-கப-ப- ந-ற உட-ப-ப- ஒ-ு ச-க-்-ு ந-ற உ-ு-்-ு ----------------------- ஒரு சிகப்பு நிற உடுப்பு 0
o-- ---ap---n-ṟa uṭ---u oru cikappu niṟa uṭuppu o-u c-k-p-u n-ṟ- u-u-p- ----------------------- oru cikappu niṟa uṭuppu
हिरवा पोषाख ஒரு ---ச- ந-------்பு ஒர- பச-ச- ந-ற உட-ப-ப- ஒ-ு ப-்-ை ந-ற உ-ு-்-ு --------------------- ஒரு பச்சை நிற உடுப்பு 0
o-u -----i-ni---uṭ---u oru paccai niṟa uṭuppu o-u p-c-a- n-ṟ- u-u-p- ---------------------- oru paccai niṟa uṭuppu
काळी बॅग ஒ------ப்ப- ந-ற----ை ஒர- கர-ப-ப- ந-றப- ப- ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-் ப- -------------------- ஒரு கருப்பு நிறப் பை 0
o-u k-ru-pu--i--p-pai oru karuppu niṟap pai o-u k-r-p-u n-ṟ-p p-i --------------------- oru karuppu niṟap pai
तपकिरी बॅग ஒர---ழ-ப்-ு---றப---ை ஒர- பழ-ப-ப- ந-றப- ப- ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-் ப- -------------------- ஒரு பழுப்பு நிறப் பை 0
o---p--u--u---------i oru paḻuppu niṟap pai o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p p-i --------------------- oru paḻuppu niṟap pai
पांढरी बॅग ஒர- வெள்---நி--- பை ஒர- வ-ள-ள- ந-றப- ப- ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-் ப- ------------------- ஒரு வெள்ளை நிறப் பை 0
or- ----ai-n-ṟ-p--ai oru veḷḷai niṟap pai o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p p-i -------------------- oru veḷḷai niṟap pai
चांगले लोक ந--- -னிதர-க-் நல-ல மன-தர-கள- ந-்- ம-ி-ர-க-் -------------- நல்ல மனிதர்கள் 0
n-l-a-m-ṉit---aḷ nalla maṉitarkaḷ n-l-a m-ṉ-t-r-a- ---------------- nalla maṉitarkaḷ
नम्र लोक மரி-----க-ட-க---ம- மனித-்-ள் மர-ய-த- க-ட-க-க-ம- மன-தர-கள- ம-ி-ா-ை க-ட-க-க-ம- ம-ி-ர-க-் ---------------------------- மரியாதை கொடுக்கும் மனிதர்கள் 0
m-r---t-i koṭ---u----ṉ---r--ḷ mariyātai koṭukkum maṉitarkaḷ m-r-y-t-i k-ṭ-k-u- m-ṉ-t-r-a- ----------------------------- mariyātai koṭukkum maṉitarkaḷ
इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक சுவ-------- மன-தர-க-் ச-வ-ரஸ-யம-ன மன-தர-கள- ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-் --------------------- சுவாரஸ்யமான மனிதர்கள் 0
c--ār----mā-a--a---a--aḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷ c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a- ------------------------ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷ
प्रेमळ मुले ந-சமான ---ந்---ள் ந-சம-ன க-ழந-த-கள- ந-ச-ா- க-ழ-்-ை-ள- ----------------- நேசமான குழந்தைகள் 0
nēca---a-ku-an---k-ḷ nēcamāṉa kuḻantaikaḷ n-c-m-ṉ- k-ḻ-n-a-k-ḷ -------------------- nēcamāṉa kuḻantaikaḷ
उद्धट मुले க-று-்-----ுழந-தைகள் க-ற-ம-ப-ன க-ழந-த-கள- க-ற-ம-ப-ன க-ழ-்-ை-ள- -------------------- குறும்பான குழந்தைகள் 0
k-ṟ--------uḻant-ik-ḷ kuṟumpāṉa kuḻantaikaḷ k-ṟ-m-ā-a k-ḻ-n-a-k-ḷ --------------------- kuṟumpāṉa kuḻantaikaḷ
सुस्वभावी मुले ந-்ன--்தை-ு--ள---ழந்தைக-் நன-னடத-த-ய-ள-ள க-ழந-த-கள- ந-்-ட-்-ை-ு-்- க-ழ-்-ை-ள- ------------------------- நன்னடத்தையுள்ள குழந்தைகள் 0
naṉṉaṭ-tt--yuḷ-a kuḻa--aikaḷ naṉṉaṭattaiyuḷḷa kuḻantaikaḷ n-ṉ-a-a-t-i-u-ḷ- k-ḻ-n-a-k-ḷ ---------------------------- naṉṉaṭattaiyuḷḷa kuḻantaikaḷ

संगणकासाठी ऐकलेल्या शब्दांची पुनर्रचना करणे शक्य आहे.

अगोदर पासून माणसाचे स्वप्न होते कि त्याला मनातले वाचता यावे. प्रत्येकजण दुसर्‍याला दिलेल्या वेळी काय विचार करतो हे माहिती करून घेण्यात इच्छूक असतो. हे स्वप्न अद्याप सत्यात नाही आले. आधुनिक तंत्रज्ञानच्या माध्यमातून देखील आपण मनातले वाचू शकत नाही. इतरांना काय वाटते एक गुप्त राहते. पण इतर लोक काय ऐकतात हे आपण ओळखू शकतो. हे वैज्ञानिक प्रयोगातून सिद्ध झालय. संशोधक ऐकलेल्या शब्दांची पुनर्रचना करण्यात यशस्वी ठरले. या कारणासाठी, त्यांनी चाचणी विषयक मेंदूच्या लाटांचे विश्लेषण केले. जेव्हा आपण काहीतरी ऐकू तेव्हा आपले मेंदू सक्रिय होतो. त्यात ऐकलेली भाषा संस्कारित करण्याची पद्धत आहे. विशिष्ट क्रियांचा नमुना प्रक्रियेत दिसून येतो. हा नमुना विद्युतघटाच्या ध्रुवांसह साठवून ठेवला जाऊ शकतो. आणि हे ध्वनिमुद्रण पुढेही संस्कारित केले जाते. तो एका संगणकासह ध्वनी नमुन्यामध्ये रूपांतरीत केला जाऊ शकतो. ऐकलेले शब्द या मार्गाने ओळखले जाऊ शकतात. हे तत्त्व सर्व शब्दांसाठी कार्यरत आहे. प्रत्येक शब्द जो आपण ऐकतो त्याला विशिष्ट संकेत निर्मिती असते. हे संकेत नेहमी शब्दाच्या आवाजासह जोडले जातात. त्यामुळे "फक्त" एका ध्वनिविषयक संकेतामध्ये भाषांतर करणे आवश्यक आहे. आपल्याला आवाजाचा नमुना माहिती असल्यास, आपण शब्द समजू शकातो. चाचणी विषयक प्रयोगात खरे शब्द व बनावट शब्द ऐकले जातात. त्यामुळे शब्दांचे भाग अस्तित्वात नाहीत. हे असूनही, काही शब्दांची पुनर्रचना करता येते. मान्यताप्राप्त शब्द संगणकाद्वारे व्यक्त केले जाऊ शकतात. त्यांना फक्त एका संगणक पडद्यावर दाखवणे देखील शक्य आहे. आता, संशोधक लवकरच चांगल्या भाषेचे संकेत समजून घेतील अशी आशा आहे. तर मन वाचणारे स्वप्न सुरु...