Речник

Научите прилоге – персијски

cms/adverbs-webp/101665848.webp
چرا
چرا او من را برای شام دعوت می‌کند؟
chera
chera aw mn ra braa sham d‘ewt ma‌kend?
зашто
Зашто ме позива на вечеру?
cms/adverbs-webp/23025866.webp
تمام روز
مادر باید تمام روز کار کند.
tmam rwz
madr baad tmam rwz kear kend.
цео дан
Мајка мора да ради цео дан.
cms/adverbs-webp/49412226.webp
امروز
امروز این منو در رستوران موجود است.
amrwz
amrwz aan mnw dr rstwran mwjwd ast.
данас
Данас је овај мени доступан у ресторану.
cms/adverbs-webp/167483031.webp
بالا
بالا، منظره‌ای عالی وجود دارد.
bala
bala, mnzrh‌aa ‘eala wjwd dard.
горе
Озгора је леп поглед.
cms/adverbs-webp/81256632.webp
دور
نباید دور مشکل صحبت کرد.
dwr
nbaad dwr mshkel shbt kerd.
око
Не треба причати око проблема.
cms/adverbs-webp/140125610.webp
همه‌جا
پلاستیک همه‌جا است.
hmh‌ja
pelastake hmh‌ja ast.
свуда
Пластика је свуда.
cms/adverbs-webp/71970202.webp
کاملاً
او کاملاً لاغر است.
keamlaan
aw keamlaan laghr ast.
сасвим
Она је сасвим мршава.
cms/adverbs-webp/135007403.webp
در
آیا او می‌خواهد وارد شود یا خارج شود؟
dr
aaa aw ma‌khwahd ward shwd aa kharj shwd?
у
Да ли улази или излази?
cms/adverbs-webp/57758983.webp
نیمه
لیوان نیمه خالی است.
namh
lawan namh khala ast.
наполовину
Чаша је наполовину празна.
cms/adverbs-webp/32555293.webp
در نهایت
در نهایت، تقریباً هیچ چیزی باقی نمی‌ماند.
dr nhaat
dr nhaat, tqrabaan hache cheaza baqa nma‌mand.
на крају
На крају, скоро ништа не остаје.
cms/adverbs-webp/132510111.webp
شب
ماه در شب می‌تابد.
shb
mah dr shb ma‌tabd.
ноћу
Месец светли ноћу.
cms/adverbs-webp/132451103.webp
یک بار
یک بار، مردم در غار زندگی می‌کردند.
ake bar
ake bar, mrdm dr ghar zndgua ma‌kerdnd.
једном
Људи су једном живели у пећини.