Lug’at

Zarflarni o’rganing – Thai

cms/adverbs-webp/23025866.webp
ทั้งวัน
แม่ต้องทำงานทั้งวัน
thậng wạn
mæ̀ t̂xng thảngān thậng wạn
kun bo‘yi
Ona kun bo‘yi ishlash kerak.
cms/adverbs-webp/118228277.webp
ออก
เขาต้องการออกจากคุก
xxk
k̄heā t̂xngkār xxk cāk khuk
tashqariga
U tashqariga chiqmoqchi.
cms/adverbs-webp/145489181.webp
บางที
เธอบางทีอยากจะอยู่ประเทศอื่น
bāngthī
ṭhex bāngthī xyāk ca xyū̀ pratheṣ̄ xụ̄̀n
boshqa holda
U boshqa mamlakatda yashashni xohlashi mumkin.
cms/adverbs-webp/141785064.webp
เร็ว ๆ นี้
เธอสามารถกลับบ้านได้เร็ว ๆ นี้
rĕw «nī̂
ṭhex s̄āmārt̄h klạb b̂ān dị̂ rĕw «nī̂
tezda
U tezda uyga yana borishi mumkin.
cms/adverbs-webp/124486810.webp
ภายใน
ภายในถ้ำมีน้ำเยอะ
p̣hāynı
p̣hāynı t̄ĥả mī n̂ả yexa
ichida
G‘or ichida ko‘p suv bor.
cms/adverbs-webp/111290590.webp
เท่ากัน
คนเหล่านี้ต่างกัน แต่เป็นคนที่มีความสุขในการทำงานเท่ากัน!
Thèā kạn
khn h̄el̀ā nī̂ t̀āng kạn tæ̀ pĕn khn thī̀ mī khwām s̄uk̄h nı kār thảngān thèā kạn!
shunday
Ushbu odamlar farq qiladi, ammo shunday umidvor!
cms/adverbs-webp/145004279.webp
ไม่มีที่ไป
เส้นทางนี้นำไปสู่ไม่มีที่ไป
mị̀mī thī̀ pị
s̄ênthāng nī̂ nả pị s̄ū̀ mị̀mī thī̀ pị
hech qayerga
Ushbu izlar hech qayerga olib borishmaydi.
cms/adverbs-webp/78163589.webp
เกือบ ๆ
ฉันยิงเกือบ ๆ!
keụ̄xb «
c̄hạn ying keụ̄xb «!
deyarli
Men deyarli urganaman!
cms/adverbs-webp/81256632.webp
รอบ ๆ
คนไม่ควรพูดรอบ ๆ ปัญหา
rxb «
khn mị̀ khwr phūd rxb «pạỵh̄ā
atrofida
Muammo atrofida gapirmaslik kerak.
cms/adverbs-webp/142768107.webp
ไม่เคย
คนควรไม่เคยยอมแพ้
mị̀ khey
khn khwr mị̀ khey yxm phæ̂
hech qachon
Odamlar hech qachon berib tashlashmasligi kerak.
cms/adverbs-webp/178473780.webp
เมื่อไหร่
เมื่อไหร่เธอจะโทรมา?
meụ̄̀x h̄ịr̀
meụ̄̀x h̄ịr̀ ṭhex ca thor mā?
qachon
U qachon qo‘ng‘iroq qiladi?
cms/adverbs-webp/178619984.webp
ที่ไหน
คุณอยู่ที่ไหน?
Thī̀h̄ịn
khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn?
qayerda
Siz qayerdasiz?