Sprachführer

de Unterwegs   »   no På vei

37 [siebenunddreißig]

Unterwegs

Unterwegs

37 [trettisju]

På vei

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Norwegisch Hören Mehr
Er fährt mit dem Motorrad. H-n-k-ører mot-rs-kk--. H__ k_____ m___________ H-n k-ø-e- m-t-r-y-k-l- ----------------------- Han kjører motorsykkel. 0
Er fährt mit dem Fahrrad. H-n-s--le-. H__ s______ H-n s-k-e-. ----------- Han sykler. 0
Er geht zu Fuß. Han g-- --l --ts. H__ g__ t__ f____ H-n g-r t-l f-t-. ----------------- Han går til fots. 0
Er fährt mit dem Schiff. Ha--kj-r-r-m-d--k-pet. H__ k_____ m__ s______ H-n k-ø-e- m-d s-i-e-. ---------------------- Han kjører med skipet. 0
Er fährt mit dem Boot. Han--j--e- m-d------. H__ k_____ m__ b_____ H-n k-ø-e- m-d b-t-n- --------------------- Han kjører med båten. 0
Er schwimmt. H-n-svøm-e-. H__ s_______ H-n s-ø-m-r- ------------ Han svømmer. 0
Ist es hier gefährlich? Er-----fa-l-- --r? E_ d__ f_____ h___ E- d-t f-r-i- h-r- ------------------ Er det farlig her? 0
Ist es gefährlich, allein zu trampen? E--d-- fa--i--å-ha---------? E_ d__ f_____ å h____ a_____ E- d-t f-r-i- å h-i-e a-e-e- ---------------------------- Er det farlig å haike alene? 0
Ist es gefährlich, nachts spazieren zu gehen? Er--- -ar-i----g- t-r -----t-e-? E_ e_ f_____ å g_ t__ o_ n______ E- e- f-r-i- å g- t-r o- n-t-e-? -------------------------------- Er et farlig å gå tur om natten? 0
Wir haben uns verfahren. V- ha----ø----ss vill. V_ h__ k____ o__ v____ V- h-r k-ø-t o-s v-l-. ---------------------- Vi har kjørt oss vill. 0
Wir sind auf dem falschen Weg. Vi-e---å fei---e-. V_ e_ p_ f___ v___ V- e- p- f-i- v-i- ------------------ Vi er på feil vei. 0
Wir müssen umkehren. V---å-s-u. V_ m_ s___ V- m- s-u- ---------- Vi må snu. 0
Wo kann man hier parken? Hvo- ka---an p-r-e-e -e-? H___ k__ m__ p______ h___ H-o- k-n m-n p-r-e-e h-r- ------------------------- Hvor kan man parkere her? 0
Gibt es hier einen Parkplatz? F-nne--d-t -n p-rke-i---p-as---er? F_____ d__ e_ p______________ h___ F-n-e- d-t e- p-r-e-i-g-p-a-s h-r- ---------------------------------- Finnes det en parkeringsplass her? 0
Wie lange kann man hier parken? Hvor le-g---a- m-- --r-----h-r? H___ l____ k__ m__ p______ h___ H-o- l-n-e k-n m-n p-r-e-e h-r- ------------------------------- Hvor lenge kan man parkere her? 0
Fahren Sie Ski? G-- -u ---s--? G__ d_ p_ s___ G-r d- p- s-i- -------------- Går du på ski? 0
Fahren Sie mit dem Skilift nach oben? K--re- du--p- me- -k-h--sen? K_____ d_ o__ m__ s_________ K-ø-e- d- o-p m-d s-i-e-s-n- ---------------------------- Kjører du opp med skiheisen? 0
Kann man hier Ski leihen? G-------a--- leie-sk---e-? G__ d__ a_ å l___ s__ h___ G-r d-t a- å l-i- s-i h-r- -------------------------- Går det an å leie ski her? 0

Selbstgespräche

Wenn jemand mit sich selbst redet, ist das für Zuhörer meist komisch. Dabei führen fast alle Menschen regelmäßig Selbstgespräche. Psychologen schätzen, dass es mehr als 95 Prozent der Erwachsenen tun. Kinder reden beim Spielen fast immer mit sich selbst. Selbstgespräche zu führen, ist also völlig normal. Es handelt sich hierbei nur um eine besondere Form der Kommunikation. Und es hat viele Vorteile, ab und zu mit sich selbst zu sprechen! Denn durch das Sprechen ordnen wir unsere Gedanken. Selbstgespräche sind Momente, in denen unsere innere Stimme ausbricht. Man könnte also sagen, es handelt sich um lautes Denken. Besonders oft sprechen Menschen, die zerstreut sind, mit sich selbst. Bei ihnen ist ein bestimmter Bereich im Gehirn weniger aktiv. Deshalb sind sie schlechter organisiert. Mit Selbstgesprächen unterstützen sie sich dabei, planvoll zu handeln. Auch können Selbstgespräche uns helfen, Entscheidungen zu treffen. Und sie sind eine sehr gute Methode, um Stress abzubauen. Selbstgespräche fördern die Konzentration und machen leistungsfähiger. Denn etwas auszusprechen, dauert länger, als es nur zu denken. Beim Sprechen nehmen wir unsere Gedanken besser wahr. Schwierige Tests lösen wir besser, wenn wir dabei mit uns sprechen. Das haben verschiedene Experimente gezeigt. Durch Selbstgespräche können wir uns auch Mut machen. Viele Sportler führen oft Selbstgespräche, um sich zu motivieren. Leider sprechen wir meist in negativen Situationen mit uns. Deshalb sollten wir immer versuchen, alles positiv zu formulieren. Und wir müssen oft wiederholen, was wir uns wünschen. So können wir durch das Sprechen unser Handeln positiv beeinflussen. Das funktioniert aber leider nur, wenn wir realistisch bleiben!
Wussten Sie das?
Das Rumänische wird zu den ostromanischen Sprachen gezählt. Muttersprache ist es für ungefähr 30 Millionen Menschen. Sie sind vor allem in Rumänien und Moldawien zuhause. In der Republik Moldawien gilt Rumänisch als die offizielle Landessprache. Auch in Serbien und in der Ukraine existieren jedoch größere rumänischsprachige Gemeinden. Entwickelt hat sich das Rumänische einst aus dem Lateinischen. Früher hatten die Römer zwei Provinzen in dem Gebiet an der Donau. Deshalb ist das Rumänische von allen Sprachen am engsten mit dem Italienischen verwandt. Rumänen können Italiener also in der Regel ganz gut verstehen. Umgekehrt gilt das jedoch nicht. Das kommt daher, dass es im rumänischen Wortschatz viele slawische Elemente gibt. Auch im Lautsystem zeigen sich Einflüsse aus benachbarten slawischen Sprachen. Das rumänische Alphabet weist daher einige Sonderzeichen auf. Die Rechtschreibung richtet sich stets nach der Aussprache. Interessant sind die vielen Parallelen zu sehr alten lateinischen Strukturen… Wer Rumänisch lernt, kann also viel entdecken!