Φράσεις

el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Λετονικά Παίζω Περισσότερο
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. Duš- -e--r--ja-. D___ n__________ D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
Δεν βγαίνει ζεστό νερό. N-v--ilt- ----s. N__ s____ ū_____ N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
Μπορείτε να το φτιάξετε; Va--t-------ēt- sal-bo-? V__ t_ n_______ s_______ V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Ist-b- --v t--e---a. I_____ n__ t________ I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. I-t-bā nav-----vizor-. I_____ n__ t__________ I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. I-ta--i na- --lkon-. I______ n__ b_______ I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. Ist--- ir --r -----. I_____ i_ p__ s_____ I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. I-tab- i--pa----z-. I_____ i_ p__ m____ I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. I-t-b- -r pa- -u---. I_____ i_ p__ t_____ I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Ap-ure-n---rb--a-. A_____ n__________ A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. G-i-a-k-n-i-io-----s -e--r-oja-. G____ k_____________ n__________ G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. T-lev-zo-s ----rbo---. T_________ n__________ T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
Αυτό δεν μου αρέσει. Tas --- -e--t--. T__ m__ n_______ T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. Ta- -an-i----- -ā-gu. T__ m__ i_ p__ d_____ T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
Έχετε κάτι πιο φτηνό; V-i Jum- nav -as-l--āk-? V__ J___ n__ k__ l______ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; V-i -- t-vu---ir------ja--i-šu v--s--c-? V__ t_ t_____ i_ k___ j_______ v________ V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
Έχει εδώ κοντά πανσιόν; V-i-te -u---ā -- k----pa-s-j-? V__ t_ t_____ i_ k___ p_______ V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; Va---e -uv--- i- -ā-s r--t--ā-s? V__ t_ t_____ i_ k___ r_________ V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

Θετικές γλώσσες, αρνητικές γλώσσες

Οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είτε αισιόδοξοι είτε απαισιόδοξοι. Αυτό ισχύει και στις γλώσσες! Οι επιστήμονες μελετούν διαρκώς το λεξιλόγιο των γλωσσών. Καταλήγοντας έτσι σε εκπληκτικά αποτελέσματα. Στα αγγλικά υπάρχουν, για παράδειγμα, περισσότερες αρνητικές λέξεις παρά θετικές. Υπάρχουν οι διπλάσιες λέξεις για τα αρνητικά συναισθήματα. Στις δυτικές κοινωνίες, το λεξιλόγιο επηρεάζει τους ομιλούντες. Εκεί, οι άνθρωποι παραπονούνται συχνά. Επίσης επικρίνουν πολλά πράγματα. Επομένως, η γλώσσα που χρησιμοποιούν συχνά είναι μάλλον αρνητικά χρωματισμένη. Οι αρνητικές λέξεις είναι ενδιαφέρουσες και από άλλη άποψη. Περιλαμβάνουν περισσότερες πληροφορίες από τις θετικές εκφράσεις. Η αιτία γι΄αυτό θα μπορούσε να κρύβεται στην ανθρώπινη εξέλιξη. Για όλα τα ζωντανά όντα ήταν πάντα σημαντικό να εντοπίζουν τους κινδύνους. Έπρεπε να αντιδρούν γρήγορα στους κινδύνους. Ακόμη έπρεπε να προειδοποιούν τους άλλους για τους κινδύνους. Γι΄αυτό η άμεση προώθηση πολλών πληροφοριών ήταν απαραίτητη. Όσο δυνατόν περισσότερες πληροφορίες με όσο δυνατόν λιγότερες λέξεις. Πέρα από αυτό, η αρνητική γλώσσα δεν έχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα. Αυτό μπορεί ο καθένας μας να το φανταστεί με ευκολία. Οι άνθρωποι που εκφράζονται μόνο αρνητικά, σίγουρα δεν είναι αγαπητοί. Εκτός αυτού, η αρνητική γλώσσα επιδρά στα συναισθήματα μας. Η θετική γλώσσα, αντιθέτως, έχει θετική επίδραση. Οι θετικοί άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη επιτυχία στην καριέρα τους. Πρέπει, επομένως, να χρησιμοποιούμε πιο προσεκτικά τη γλώσσα μας. Διότι εμείς επιλέγουμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε. Και μέσω της γλώσσας, διαμορφώνουμε την καθημερινότητά μας. Για αυτό λοιπόν, να μιλάτε θετικά!
Ξέρατε ότι?
Τα μαράτι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Τα μιλούν στη νότια και κεντρική Ινδία. Για περισσότερους από 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα μαράτι είναι μητρική γλώσσα. Έτσι συγκαταλέγεται στις 20 πιο συχνά ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου. Τα μαράτι γράφονται με την ίδια γραφή, η οποία χρησιμοποιείται και για τα χίντι. Σε αυτήν την γραμματογραφή κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει έναν ήχο. Υπάρχουν 12 φωνήεντα και 36 σύμφωνα. Οι αριθμοί είναι σχετικά πολύπλοκοι. Για κάθε αριθμό από το 1 μέχρι το 100 υπάρχει μία λέξη. Γι' αυτό κάθε αριθμός μαθαίνεται ξεχωριστά. Τα μαράτι διαχωρίζονται σε 42 διαφορετικές διαλέκτους. Όλες μαρτυρούν πολλά για την εξέλιξη της γλώσσας. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό των μαράτι είναι η μεγάλη τους λογοτεχνική παράδοση. Υπάρχουν κείμενα που είναι πάνω από 1.000 ετών. Όποιος ενδιαφέρεται για την ιστορία της Ινδίας, πρέπει να ασχοληθεί με τα μαράτι!