Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   lv liels – mazs

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Λετονικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό l--ls -n ma-s l____ u_ m___ l-e-s u- m-z- ------------- liels un mazs 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Zil-ni- ir li-l-. Z______ i_ l_____ Z-l-n-s i- l-e-s- ----------------- Zilonis ir liels. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Pel--ir -az-. P___ i_ m____ P-l- i- m-z-. ------------- Pele ir maza. 0
σκοτεινός και φωτεινός tu--s u---ai-s t____ u_ g____ t-m-s u- g-i-s -------------- tumšs un gaišs 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. N-kt- i- tu-š-. N____ i_ t_____ N-k-s i- t-m-a- --------------- Nakts ir tumša. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. Die-- ---ga-ša. D____ i_ g_____ D-e-a i- g-i-a- --------------- Diena ir gaiša. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) ve-s--n -a--s v___ u_ j____ v-c- u- j-u-s ------------- vecs un jauns 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. M-s- v--tēvs ir ---i -ecs. M___ v______ i_ ļ___ v____ M-s- v-c-ē-s i- ļ-t- v-c-. -------------------------- Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. P-r-- ----a-i---vi-š ----b-j--ja--s. P____ 7_ g_____ v___ v__ b___ j_____ P-r-s 7- g-d-e- v-ņ- v-l b-j- j-u-s- ------------------------------------ Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. 0
όμορφος και άσχημος s--i--s-u- ne-lī-s s______ u_ n______ s-a-s-s u- n-g-ī-s ------------------ skaists un neglīts 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. Taureni- -r-s--is-s. T_______ i_ s_______ T-u-e-i- i- s-a-s-s- -------------------- Taurenis ir skaists. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Z-rne-li- ir-ne-----. Z________ i_ n_______ Z-r-e-l-s i- n-g-ī-s- --------------------- Zirneklis ir neglīts. 0
χοντρός και αδύνατος res-s u- t-evs r____ u_ t____ r-s-s u- t-e-s -------------- resns un tievs 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. 1-- -i--g-am-s -ma-- -----ete ---r-sna. 1__ k_________ s____ s_______ i_ r_____ 1-0 k-l-g-a-u- s-a-a s-e-i-t- i- r-s-a- --------------------------------------- 100 kilogramus smaga sieviete ir resna. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. 5- -il-g--mu--s---s----i-t-s--r ti---. 5_ k_________ s____ v_______ i_ t_____ 5- k-l-g-a-u- s-a-s v-r-e-i- i- t-e-s- -------------------------------------- 50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. 0
ακριβό και φτηνό dā--s un--ēts d____ u_ l___ d-r-s u- l-t- ------------- dārgs un lēts 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Mašī----r dārga. M_____ i_ d_____ M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. A-ī-e-i--lē--. A____ i_ l____ A-ī-e i- l-t-. -------------- Avīze ir lēta. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...