Phrasebook

em Shopping   »   en Shopping

54 [fifty-four]

Shopping

Shopping

54 [fifty-four]

Shopping

Choose how you want to see the translation:   
English (US) English (UK) Play More
I want to buy a present. I w-nt--o---- a p----nt. I w___ t_ b__ a p_______ I w-n- t- b-y a p-e-e-t- ------------------------ I want to buy a present. 0
But nothing too expensive. B-t n-th--- to- -x-ens---. B__ n______ t__ e_________ B-t n-t-i-g t-o e-p-n-i-e- -------------------------- But nothing too expensive. 0
Maybe a handbag? Maybe - ----ba-? M____ a h_______ M-y-e a h-n-b-g- ---------------- Maybe a handbag? 0
Which color would you like? W--ch c-l-r ---ld-y----i-e? W____ c____ w____ y__ l____ W-i-h c-l-r w-u-d y-u l-k-? --------------------------- Which color would you like? 0
Black, brown or white? Blac-- bro------w---e? B_____ b____ o_ w_____ B-a-k- b-o-n o- w-i-e- ---------------------- Black, brown or white? 0
A large one or a small one? A -a--- on- ---- sm--- on-? A l____ o__ o_ a s____ o___ A l-r-e o-e o- a s-a-l o-e- --------------------------- A large one or a small one? 0
May I see this one, please? M-- - --e--h-- ---- plea-e? M__ I s__ t___ o___ p______ M-y I s-e t-i- o-e- p-e-s-? --------------------------- May I see this one, please? 0
Is it made of leather? Is -- -ade-o- -e-----? I_ i_ m___ o_ l_______ I- i- m-d- o- l-a-h-r- ---------------------- Is it made of leather? 0
Or is it made of plastic? O--is-i- -a---of -lasti-? O_ i_ i_ m___ o_ p_______ O- i- i- m-d- o- p-a-t-c- ------------------------- Or is it made of plastic? 0
Of leather, of course. O- -e--he-- o- --u---. O_ l_______ o_ c______ O- l-a-h-r- o- c-u-s-. ---------------------- Of leather, of course. 0
This is very good quality. T------ -e-y--o-- --al-t-. T___ i_ v___ g___ q_______ T-i- i- v-r- g-o- q-a-i-y- -------------------------- This is very good quality. 0
And the bag is really very reasonable. An- --- -a---s rea-ly v--y-r-a-on--le. A__ t__ b__ i_ r_____ v___ r__________ A-d t-e b-g i- r-a-l- v-r- r-a-o-a-l-. -------------------------------------- And the bag is really very reasonable. 0
I like it. I ---- i-. I l___ i__ I l-k- i-. ---------- I like it. 0
I’ll take it. I--l -ake---. I___ t___ i__ I-l- t-k- i-. ------------- I’ll take it. 0
Can I exchange it if needed? Can I --ch--ge-i--if --ed-d? C__ I e_______ i_ i_ n______ C-n I e-c-a-g- i- i- n-e-e-? ---------------------------- Can I exchange it if needed? 0
Of course. Of c-u-se. O_ c______ O- c-u-s-. ---------- Of course. 0
We’ll gift wrap it. We’----ift w-----t. W____ g___ w___ i__ W-’-l g-f- w-a- i-. ------------------- We’ll gift wrap it. 0
The cashier is over there. The c-shi----- o-e---her-. T__ c______ i_ o___ t_____ T-e c-s-i-r i- o-e- t-e-e- -------------------------- The cashier is over there. 0

Who understands whom?

There are about 7 billion people in the world. They all have a language. Unfortunately, it's not always the same. So in order to speak with other nations, we must learn languages. That is often very arduous. But there are languages that are very similar. Their speakers understand one another, without mastering the other language. This phenomenon is called mutual intelligibility . Whereby two variants are distinguished. The first variant is oral mutual intelligibility . Here, the speakers understand each other when they talk. They do not understand the written form of the other language, however. This is because the languages have different written forms. Examples of this are the languages Hindi and Urdu. Written mutual intelligibility is the second variant. In this case, the other language is understood in its written form. But the speakers do not understand each other when they speak to each other. The reason for this is that they have very different pronunciation. German and Dutch are examples of this. The most closely related languages contain both variants. Meaning they are mutually intelligible both orally and in written form. Russian and Ukrainian or Thai and Laotian are examples. But there is also an asymmetrical form of mutual intelligibility. That is the case when speakers have different levels of understanding each other. Portuguese understand Spanish better than the Spanish understand Portuguese. Austrians also understand Germans better than the other way around. In these examples, pronunciation or dialect is a hindrance. He who really wants to have good conversations must learn something new…