Libro de frases

es Pequeñas Conversaciones 1   »   hr Čavrljanje 1

20 [veinte]

Pequeñas Conversaciones 1

Pequeñas Conversaciones 1

20 [dvadeset]

Čavrljanje 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español croata Sonido más
¡Póngase cómodo! Rasko---ite -e! R__________ s__ R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se! 0
¡Siéntase como en casa! Osj-------se ka----d-k-ć-! O________ s_ k__ k__ k____ O-j-ć-j-e s- k-o k-d k-ć-! -------------------------- Osjećajte se kao kod kuće! 0
¿Qué le gustaría tomar? Što -eli-e-po--t-? Š__ ž_____ p______ Š-o ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Što želite popiti? 0
¿Le gusta la música? V--ite----gl-z-u? V_____ l_ g______ V-l-t- l- g-a-b-? ----------------- Volite li glazbu? 0
Me gusta la música clásica. Vo-im -la-i-n- ---zb-. V____ k_______ g______ V-l-m k-a-i-n- g-a-b-. ---------------------- Volim klasičnu glazbu. 0
Aquí están mis CDs. O-d-e -- -oj- C---. O____ s_ m___ C____ O-d-e s- m-j- C---. ------------------- Ovdje su moji CD-i. 0
¿Toca (usted) algún instrumento musical? Svi---e--i ne---in--r-ment? S______ l_ n___ i__________ S-i-a-e l- n-k- i-s-r-m-n-? --------------------------- Svirate li neki instrument? 0
Aquí está mi guitarra. O------- m--a--itara. O____ j_ m___ g______ O-d-e j- m-j- g-t-r-. --------------------- Ovdje je moja gitara. 0
¿Le gusta cantar? P-----e-l- -ad-? P______ l_ r____ P-e-a-e l- r-d-? ---------------- Pjevate li rado? 0
¿Tiene (usted) niños? I-at--li-dj-c-? I____ l_ d_____ I-a-e l- d-e-e- --------------- Imate li djece? 0
¿Tiene (usted) un perro? I-a-e l- p--? I____ l_ p___ I-a-e l- p-a- ------------- Imate li psa? 0
¿Tiene (usted) un gato? Imate l---a---? I____ l_ m_____ I-a-e l- m-č-u- --------------- Imate li mačku? 0
Aquí están mis libros. Ovdje-su--oje --ji-e. O____ s_ m___ k______ O-d-e s- m-j- k-j-g-. --------------------- Ovdje su moje knjige. 0
En este momento estoy leyendo este libro. U-r--o-č--am-ov- k--igu. U_____ č____ o__ k______ U-r-v- č-t-m o-u k-j-g-. ------------------------ Upravo čitam ovu knjigu. 0
¿Qué le gusta leer? Št- --d--č-t---? Š__ r___ č______ Š-o r-d- č-t-t-? ---------------- Što rado čitate? 0
¿Le gusta ir a conciertos? Id-te-l- r--- ----oncert? I____ l_ r___ n_ k_______ I-e-e l- r-d- n- k-n-e-t- ------------------------- Idete li rado na koncert? 0
¿Le gusta ir al teatro? I--t- ----a-- --ka--li---? I____ l_ r___ u k_________ I-e-e l- r-d- u k-z-l-š-e- -------------------------- Idete li rado u kazalište? 0
¿Le gusta ir a la ópera? Ide---li --d--u o--ru? I____ l_ r___ u o_____ I-e-e l- r-d- u o-e-u- ---------------------- Idete li rado u operu? 0

¿Lengua materna?¡Lengua paterna!

Cuando eres niño: ¿de quién aprendes tu idioma? Seguro que ahora responderás: ¡de mi madre! Así lo piensan la mayoría de personas en el mundo. La noción de ‘lengua materna’ existe en casi todos los países. Es conocida tanto en chino como en inglés. Quizá sea así porque las madres son las que pasan más tiempo con sus hijos. Pero nuevos estudios señalan conclusiones diferentes. Estas investigaciones indican que nuestra lengua proviene en su mayor parte de nuestro padre. Los investigadores analizaron el genotipo y las lenguas de tribus mixtas. En algunas tribus los padres procedían de culturas diferentes. Se trataba de tribus formadas hace miles de años. Grandes movimientos migratorios fueron la causa de su formación. Se analizó parte del genotipo, o material genético, de estos pueblos. Después se comparó la lengua de las tribus. En la mayoría de los casos se hablaba el idioma del antepasado masculino. En otras palabras, el idioma de la población era el que pertenecía al cromosoma Y. Los hombres fueron los que llevaron consigo su lengua por territorios extranjeros. Mientras que las mujeres del lugar eran las que adoptaban el nuevo idioma de los hombres. Pero todavía hoy tienen los padres una gran influencia en nuestro lenguaje. Porque los bebés, al aprender, se orientan hacia el lenguaje de sus padres. Los padres hablan menos con sus hijos. Las estructuras lingüísticas masculinas son más simples que las femeninas. Por lo que la lengua paterna resulta más apropiada para los bebés. Apenas les exige esfuerzo y es así más sencilla de aprender. Por esta razón, los bebés prefieren imitar el lenguaje de 'papá' antes que el de 'mamá' No obstante, luego el vocabulario de la madre modela la lengua del niño. De este modo tanto las madres como los padres condicionan nuestro idioma. ¡Así que mejor sería llamarla ‘lengua paternomaterna’!
¿Sabías?
El italiano pertenece al grupo de lenguas romances, por lo que surgió del latín. Es el idioma nativo de unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. Además, también es hablado en Eslovenia y Croacia. Este idioma llegó hasta África durante la época colonial. Incluso hoy en día, el italiano es entendido sin problemas por los habitantes de Libia, Somalia y Eritrea. Muchos emigrantes también se llevaron consigo esta lengua a su nuevo hogar. Existen numerosas comunidades de habla italiana en regiones de Suramérica. En muchos casos el italiano se mezcló con el español, creando nuevos idiomas. Lo curioso del italiano es que tiene varios dialectos Algunos expertos hablan incluso de idiomas independientes. La ortografía italiana, al igual que su pronunciación, no es muy complicada. Para muchos, el italiano es el idioma más hermoso del mundo. ¿Tal vez es porque es el idioma de la música, el diseño y la buena cocina?