Buku frase

id Di kolam renang   »   am በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Di kolam renang

50 [ሃምሳ]

50 [hamisa]

በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

bemewanya genida wisit’i

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Amhara Bermain Selengkapnya
Hari ini panas. ዛ---ቃት --። ዛ_ ሞ__ ነ__ ዛ- ሞ-ት ነ-። ---------- ዛሬ ሞቃት ነው። 0
z-r- -ok-a---n-w-. z___ m______ n____ z-r- m-k-a-i n-w-. ------------------ zarē mok’ati newi.
Apakah kita pergi ke kolam renang? ወ- --- ገንዳ እንሂ-? ወ_ መ__ ገ__ እ____ ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-? ---------------- ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? 0
w----------a g--ida-inih--i? w___ m______ g_____ i_______ w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i- ---------------------------- wede mewanya genida inihīdi?
Apakah kamu sedang ingin berenang? ዋ- ለመሄ- ---- አ-ህ/-? ዋ_ ለ___ ፍ___ አ_____ ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ- ------------------- ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? 0
wa-a-le--hē-i f--agoti -leh-----? w___ l_______ f_______ ā_________ w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i- --------------------------------- wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
Apakah kamu punya handuk? ፎ--ይ--ል/ሻል? ፎ_ ይ_______ ፎ- ይ-ካ-/-ል- ----------- ፎጣ ይዘካል/ሻል? 0
f---- y-z------sh-li? f____ y______________ f-t-a y-z-k-l-/-h-l-? --------------------- fot’a yizekali/shali?
Apakah kamu punya celana renang? የመዋኛ -ም- --ህ/-? የ___ ቁ__ አ_____ የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ- --------------- የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? 0
yemewa-y- -’--i-’a-āle-i-shi? y________ k_______ ā_________ y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i- ----------------------------- yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
Apakah kamu punya baju renang? የዋና-ል-- -ለ--ሽ? የ__ ል__ አ_____ የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ- -------------- የዋና ልብስ አለህ/ሽ? 0
ye---a ------ -le-i/--i? y_____ l_____ ā_________ y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i- ------------------------ yewana libisi ālehi/shi?
Bisakah kamu berenang? መዋ----ች-ለ-/ያለ-? መ___ ት_________ መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- --------------- መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? 0
mew-n-eti -ich---l--i-yal-s--? m________ t___________________ m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ------------------------------ mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
Bisakah kamu menyelam? ከ--ታ-ላይ ተወ----መ----ትች----ያለሽ? ከ___ ላ_ ተ____ መ___ ት_________ ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ----------------------------- ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? 0
kek-fit- l--i-t--eri-i-o-met-il-k-i --ch----e-i-y--es-i? k_______ l___ t_________ m_________ t___________________ k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- -------------------------------------------------------- kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
Bisakah kamu melompat ke dalam air? ው- ውስ------ግ-ት -ች-ለህ-ያለሽ? ው_ ው__ ዘ_ መ___ ት_________ ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? 0
w-h--w-s-t’- -e-o m--ibati-t---il---hi--al-shi? w___ w______ z___ m_______ t___________________ w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ----------------------------------------------- wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
Di manakah pancuran air? መ---ያ ቤ- የት --? መ____ ቤ_ የ_ ነ__ መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-? --------------- መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? 0
m--at’-bīy- -ē-u ---i-newi? m__________ b___ y___ n____ m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-? --------------------------- metat’ebīya bētu yeti newi?
Di mana kamar ganti pakaian? ልብስ መ---ያ ክፍሉ-የት--ው? ል__ መ____ ክ__ የ_ ነ__ ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-? -------------------- ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? 0
li-i-i mek-eye--ya --f-lu--eti-ne-i? l_____ m__________ k_____ y___ n____ l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-? ------------------------------------ libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
Di mana kacamata renang? የመ-ኛ-መነ-- -ት --? የ___ መ___ የ_ ነ__ የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-? ---------------- የመዋኛ መነፅር የት ነው? 0
yemew-ny--me-et-s---- -et- -e--? y________ m_________ y___ n____ y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-? -------------------------------- yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
Apa airnya dalam? ውሃ----- -ው? ው__ ጥ__ ነ__ ው-ው ጥ-ቅ ነ-? ----------- ውሃው ጥልቅ ነው? 0
w----- --i-ik-i---w-? w_____ t_______ n____ w-h-w- t-i-i-’- n-w-? --------------------- wihawi t’ilik’i newi?
Apa airnya bersih? ውሃው -ፁ- -ው? ው__ ን__ ነ__ ው-ው ን-ህ ነ-? ----------- ውሃው ንፁህ ነው? 0
w-ha-i---t͟s--hi ne--? w_____ n_______ n____ w-h-w- n-t-s-u-i n-w-? ---------------------- wihawi nit͟s’uhi newi?
Apa airnya hangat? ውሃ- -ስላ- -ለ---? ው__ ለ___ ያ_ ነ__ ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-? --------------- ውሃው ለስላስ ያለ ነው? 0
wi--w- -esi-asi -al---e--? w_____ l_______ y___ n____ w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-? -------------------------- wihawi lesilasi yale newi?
Saya kedinginan. ከ-ዝቃ---የተ-ሳ ደረኩ-/---ዶ--ንኩኝ። ከ_____ የ___ ደ____ በ__ ሆ____ ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-። --------------------------- ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። 0
k--’---k----w--y--e-esa-derekuny-- b-redo-h--i-u-y-. k_____________ y_______ d_________ b_____ h_________ k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i- ---------------------------------------------------- kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
Airnya terlalu dingin. ው-ው -----ዝ-ዛ ነ-። ው__ በ__ ቀ___ ነ__ ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-። ---------------- ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። 0
w-h-wi-be----i k-ez-k’aza-----. w_____ b______ k_________ n____ w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-. ------------------------------- wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
Sekarang saya mau keluar dari air. እኔ----ው ውስ------ው---። እ_ ከ___ ው__ እ____ ነ__ እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-። --------------------- እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። 0
inē k----aw- --s------y--et’-w- n---. i__ k_______ w______ i_________ n____ i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-. ------------------------------------- inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.

Bahasa tak dikenal

Ribuan bahasa berbeda ada di seluruh dunia. Ahli bahasa memperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa. Namun, jumlah pastinya masih belum diketahui sampai hari ini. Hal ini dikarenakan masih banyak bahasa yang belum ditemukan. Bahasa-bahasa ini sebagian besar digunakan di daerah terpencil. Salah satu contoh wilayah terpencil tersebut adalah Amazon. Masih banyak orang yang tinggal terisolasi di sana. Mereka tidak memiliki kontak dengan budaya lain. Meskipun demikian, mereka semua memiliki bahasa mereka sendiri, tentu saja. Dan masih ada juga bahasa tak dikenal lainnya di bagian dunia lain. Kami masih belum tahu berapa banyak bahasa ada di Afrika Tengah. Papua Nugini juga belum diteliti secara menyeluruh dari segi linguistik. Setiap kali bahasa baru ditemukan, selalu menjadi sensasi. Sekitar dua tahun yang lalu para ilmuwan telah menemukan bahasa Koro. Bahasa Koro dituturkan di desa-desa kecil di India utara. Hanya sekitar 1.000 orang berbicara bahasa ini. Bahasa ini hanya diucapkan. Bahasa Koro tidak ada dalam bentuk tertulis. Para peneliti merasa bingung bagaimana bahasa Koro telah mampu bertahan begitu lama. Bahasa Koro termasuk famili bahasa Tibet-Burma. Ada sekitar 300 bahasa tersebut di seluruh Asia. Tapi bahasa Koro tidak terkait erat dengan salah satu bahasa tersebut. Itu berarti bahasa ini pasti memiliki sejarah tersendiri. Sayangnya, bahasa minoritas punah dengan cepat. Kadang bahasa menghilang dalam satu generasi. Akibatnya, peneliti sering hanya memiliki sedikit waktu untuk mempelajarinya. Tapi ada sedikit harapan untuk bahasa Koro. Karena bahasa ini didokumentasikan dalam kamus audio ...
Tahukah kamu?
Bahasa Hongaria termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Sebagai bahasa Uralik, bahasa ini sangat berbeda dari bahasa-bahasa Indo-Jermanik. Bahasa Hongaria memiliki kaitan jauh dengan bahasa Finlandia. Kesamaannya hanya terlihat dalam struktur linguistiknya. Orang Hongaria dan Finlandia tidak bisa mengerti satu sama lain. Sekitar 15 juta orang berbicara bahasa Hongaria. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Hongaria, Rumania, Slovakia, Serbia, dan Ukraina. Bahasa Hongaria terbagi menjadi sembilan kelompok dialek. Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Terlepas dari panjang katanya, penekanannya ada pada suku kata pertama. Juga penting untuk membedakan antara vokal pendek dan panjang dalam pengucapannya. Namun tata bahasa Hongaria tidaklah sesederhana itu. Bahasa ini memiliki banyak keunikan. Keunikan bahasa ini merupakan ciri penting dari identitas bahasa Hongaria. Setiap orang yang belajar bahasa Hongaria akan segera memahami mengapa orang Hongaria sangat mencintai bahasa mereka!