Buku frase

id Adjektif 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Amhara Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua ት----ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t-----i ---i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
seorang wanita gemuk ወፍራም--ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
w-f-ram- -ē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
seorang wanita yang ingin tahu ጉጉ -ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g-g--sēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
sebuah mobil baru አ-ስ-መኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ād-si-m--ī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
sebuah mobil yang kencang ፈ-- መ-ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
f-t’-ni--e--na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
sebuah mobil yang nyaman ምቹ -ኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m-c----e--na m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
sebuah baju biru ስማያዊ -ሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
sim-ya-- k--mī-i s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
sebuah baju merah ቀ- -ሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k--y---’----i k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
sebuah baju hijau አረንጋዴ-ቀሚስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ār--igadē k’emī-i ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
sebuah tas hitam ጥቁር -ርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’i-’u-i------a t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
sebuah tas cokelat ቡኒ -ርሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b-n- b---sa b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
sebuah tas putih ነ- --ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
nech-- --ri-a n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
orang-orang yang ramah ጥ- -ዝ-/-ሰ-ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t---u -i-ibi/-s-w-chi t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
orang-orang yang sopan ትሁ--ህዝ----ዎች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t--u-i --zibi/-sew--hi t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
orang-orang yang menarik አስደሳች -ዝ-/-ሰ-ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ās-----chi -izi-i---e--c-i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
anak-anak yang menyenangkan ተወ---ል-ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
tew-daji -ijochi t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
anak-anak yang nakal እረባሽ ልጆች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
i-eba-h----joc-i i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
anak-anak yang baik ጨ- -ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch’ewa l-----i c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...