Buku frase

id Kata keterangan   »   es Adverbios

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [cien]

Adverbios

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Spanyol Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali a-g-na-vez – -u--a a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Apakah Anda pernah ke Berlin? ¿-a -s--do (ust-d--alg--a-v-- -n -er-í-? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Tidak, belum pernah. No---unc-. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
seseorang – tidak seorang pun al-uien-–-nad-e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Apakah Anda mengenal seseorang? ¿C--o-e-(u-te-) a-a-g-ie- a-uí? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. No- -qu---- ---ozco-- n---e. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
masih – tidak lagi a-- - -a no a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Apakah Anda masih lama di sini? ¿Se ----ará --st--- aú--mucho----mpo aquí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. N---y--no--- qu--a---más --e--o. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
masih ada – tidak lagi a-go-----–-na-----s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? ¿--iere-(u-te---toma- -l-o --s? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Tidak, saya tidak mau minum lagi. No- -o qu--r- --d---á-. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
sudah – belum y- --- -lg--- to---í--/ -ú- -.. nada y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Apakah Anda sudah makan? ¿-- -a---m-do (--ted) -l-o? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Tidak, saya belum makan. No- --da--- /-aún no h- -o-i---n-d-. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun alg-ie--má--- n-die --s a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? ¿---ere--lgu--- má- -- café? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. N-,-n-d-e m--. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...