외국어 숙어집

ko 동물원에서   »   ml മൃഗശാലയിൽ

43 [마흔셋]

동물원에서

동물원에서

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

[mrgashaalayil]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 말라얄람어 놀다
동물원이 저기 있어요. അ-ിടെയ-ണ- ---ശാ-. അ____ മൃ____ അ-ി-െ-ാ-് മ-ഗ-ാ-. ----------------- അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 0
avid-yaa-u -rg-sh-ala. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
기린이 저기 있어요. ജിറാഫുകൾ--ണ്--. ജി____ ഉ___ ജ-റ-ഫ-ക- ഉ-്-്- --------------- ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 0
g---uka--u---. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
곰은 어디 있어요? കരട-കൾ--വിടെ ക____ എ__ ക-ട-ക- എ-ി-െ ------------ കരടികൾ എവിടെ 0
ka-----al-e---e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
코끼리는 어디 있어요? ആ-ക---വി-െ ആ___ എ__ ആ-ക- എ-ി-െ ---------- ആനകൾ എവിടെ 0
a-----l-evi-e a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
뱀은 어디 있어요? പ-മ-പ-ക--എ-ി-െ പാ____ എ__ പ-മ-പ-ക- എ-ി-െ -------------- പാമ്പുകൾ എവിടെ 0
paa--u-al--vide p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
사자는 어디 있어요? സ-ംഹ-്-- എ-ി-െ? സിം____ എ___ സ-ം-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 0
s----n-a---v--e? s________ e_____ s-m-a-g-l e-i-e- ---------------- simhangal evide?
저한테 사진기가 있어요. എ-ിക്ക--- ക്യ-മ-യ-----. എ____ ക്_______ എ-ി-്-ൊ-ു ക-യ-മ-യ-ണ-ട-. ----------------------- എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 0
e-i-k-ru cam--a----u. e_______ c___________ e-i-k-r- c-m-r-y-n-u- --------------------- enikkoru camarayundu.
비디오 카메라도 있어요. എന്റ-------ൽ --- ഫി-ിം-ക്യ-മറയ--------. എ__ ക___ ഒ_ ഫി_ ക്____ ഉ___ എ-്-െ ക-്-ി- ഒ-ു ഫ-ല-ം ക-യ-മ-യ-ം ഉ-്-്- --------------------------------------- എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 0
e--e--a-y-l ----f---- ---a-ay-----du. e___ k_____ o__ f____ c________ u____ e-t- k-y-i- o-u f-l-m c-m-r-y-m u-d-. ------------------------------------- ente kayyil oru filim camarayum undu.
건전지가 어디 있어요? ഒരു --റ്ററ---വി--യാ-് ഒ_ ബാ___ എ____ ഒ-ു ബ-റ-റ-ി എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 0
oru b--ory -vi----a-u o__ b_____ e_________ o-u b-t-r- e-i-e-a-n- --------------------- oru batory evideyaanu
펭귄은 어디 있어요? പ-ൻഗ-വി-ു---എവിട-യ-ണ-? പെ______ എ_____ പ-ൻ-്-ി-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 0
pen---nu-a- -v-de-aa--? p__________ e__________ p-n-w-n-k-l e-i-e-a-n-? ----------------------- pengwinukal evideyaanu?
캥거루는 어디 있어요? കം-ാ--ക-കൾ എ--ടെ---്? കം_____ എ_____ ക-ഗ-ര-ക-ക- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 0
k---aarukka- -vide---n-? k___________ e__________ k-m-a-r-k-a- e-i-e-a-n-? ------------------------ kamgaarukkal evideyaanu?
코뿔소는 어디 있어요? കാ--ട-മ-ഗങ്-- എ---െയ---? കാ_______ എ_____ ക-ണ-ട-മ-ഗ-്-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
ka-nda---g---a- -vi-ey-anu? k______________ e__________ k-a-d-a-r-a-g-l e-i-e-a-n-? --------------------------- kaandaamrgangal evideyaanu?
화장실은 어디 있어요? എ--ക----ഒ---ട-യ്‌--്റ--എവ-ടെ-ക--ട---ത-നാ-ും? എ___ ഒ_ ടോ____ എ__ ക_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-യ-‌-റ-റ- എ-ി-െ ക-്-െ-്-ാ-ാ-ു-? -------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 0
en--k---r--t-ylet---v-de --n------n--kum? e_____ o__ t______ e____ k_______________ e-i-k- o-u t-y-e-u e-i-e k-n-e-h-a-a-k-m- ----------------------------------------- enikku oru toyletu evide kandethaanaakum?
카페가 저기 있어요. അ--ട-------ഫേ-ു--ട്. അ__ ഒ_ ക_____ അ-ി-െ ഒ-ു ക-േ-ു-്-്- -------------------- അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 0
a-i-e---u --fey--du. a____ o__ k_________ a-i-e o-u k-f-y-n-u- -------------------- avide oru kafeyundu.
식당이 있어요. അ-ിട- -രു -----ശാലയുണ--്. അ__ ഒ_ ഭ_________ അ-ി-െ ഒ-ു ഭ-്-ണ-ാ-യ-ണ-ട-. ------------------------- അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 0
a---- --u-bha-sh-n--h--l--und-. a____ o__ b____________________ a-i-e o-u b-a-s-a-a-h-a-a-u-d-. ------------------------------- avide oru bhakshanashaalayundu.
낙타는 어디 있어요? ഒ---ക-്-- -വ---? ഒ______ എ___ ഒ-്-ക-്-ൾ എ-ി-െ- ---------------- ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 0
o--a-an-a--ev-de? o_________ e_____ o-t-k-n-a- e-i-e- ----------------- ottakangal evide?
고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? ഗോറ-ല്ലകളും---ബ്രകളു- --ി--യാ--? ഗോ_____ സീ____ എ_____ ഗ-റ-ല-ല-ള-ം സ-ബ-ര-ള-ം എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------------- ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 0
g---ll---l-m--e-ra-a-um --i----a-u? g___________ s_________ e__________ g-r-l-a-a-u- s-b-a-a-u- e-i-e-a-n-? ----------------------------------- gorillakalum sebrakalum evideyaanu?
호랑이하고 악어는 어디 있어요? ക-ുവക-------ലക--- എ---െ? ക____ മു____ എ___ ക-ു-ക-ു- മ-ത-ക-ു- എ-ി-െ- ------------------------ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 0
kadu-----um mut---akalum-e---e? k__________ m___________ e_____ k-d-v-k-l-m m-t-a-a-a-u- e-i-e- ------------------------------- kaduvakalum muthalakalum evide?

바스크어

스펜이는 4개의 알려진 언어가 있다. 이는 스페인어, 카탈란어, 갈리시아어, 그리고 바스크어이다. 바스크어는 유일하게 로마에 뿌리를 두지 않는다. 이 언어는 스페인-프랑스 국경지대에서 구사된다. 약 80만명의 사람들이 바스크어를 구사한다. 바스크어는 유럽대륙에서 가장 오래된 언어로 간주된다. 이 언어의 근원을 그럼에도 불구하고 아직도 알려지지 않았다. 언어학자들에게 있어서 바스크어는 오늘날까지도 수수깨끼이다. 바스크어는 또한 유럽에서의 유일한 고립어이다. 즉, 이는 다른 언어와 유전적으로 친족관계에 놓여있지 않다. 그 이유는 지리적인 위치에 있을 수가 있다. 산과 해양을 통해 바스크족은 항상 고립되게 살아왔다. 그래서 인도게르만족의 침입을 바스크어가 살아넘기기도 했다. 바스크 라는 개념은 라틴어의 vascones 에서 유래된다. 바스크인들은 스스로를 Euskaldunak 이라 부른다, 즉 바스크어를 하는 사람들. 이것은 이들이 얼마나 그들의 언어인 Euskara 로 그들을 동일시하는지를 보여준다. Euskara는 수백년간 구술로만 전해져왔다. 그래서 소수의 문헌만이 남아있다. 이 언어의 표준화는 아직도 끝나지 않았다. 대부분의 바스크인들은 두개의 언어를 구사하거나 다개국어를 구사한다. 그럼에도 불구하고 바스크 언어와 문화를 잘 가꾼다. 바스크 지역은 자주적인 지역이다. 이것은 언어정치상의 과정과 문화적 프로그램을 간편하게 한다. 아이들은 바스크어와 스페인어 수업 사이에 고를 수 있다. 그리고 전형적인 바스크 운동 종목이 여러 가지 있다. 바스크인들의 문화와 언어는 그리하여 미래가 있는 것처럼 보인다. 하나의 바스크 단어는 전 세계가 아는 것도 있다. 이것은 „ El Che “의 성이다 - … 네, 게바라 요!
알고 계셨나요?
스페인어는 사용자가 많은 세계어 중 하나입니다. 그러므로 스페인어 과정에 등록하여 외국어로서 스페인어를 배우는 것은 정말 필요합니다! 이 언어는 원래의 언어권 외에 많은 지역에서 널리 사용되고 있습니다. 과거에 스페인이 아메리카 대륙을 정복했을 때 자신의 언어를 이 신세계로 전파하였습니다. 스페인어는 오늘날 특히 중미와 남미 지역에서 우위를 점하는 언어입니다. 전 세계적으로 현재 약 3억 8천8백만 명의 사람들이 스페인어를 모국어로서 사용합니다. 이들 중 미국에만 약 4천5백만 명이 살고 있습니다. 스페인 외에 멕시코에서도 스페인어를 사용합니다. 스페인어는 중미와 남미의 많은 지역에서 모국어로서 사용됩니다. 2억 명에 달하는 브라질인들도 스페인어를 이해하는 데 큰 어려움이 없습니다. 다시 말해서 스페인어는 포르투갈어와 무척 유사합니다. 스페인어 또한 로망스어군에 속합니다. 이 언어는 고대 후기의 세속 라틴어에서 유래한 언어입니다. 포르투갈어, 프랑스어, 이탈리아어 그리고 루마니아어도 로망스어군에 속하는 언어입니다. 이 어군에 속하는 언어에서는 상당수의 어휘가 서로 비슷하고, 따라서 배우기 쉽습니다. 스페인 정부가 세운 세르반테스 문화원에서 스페인어와 스페인의 문화에 대해 많은 것을 알 수 있습니다.