Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Câu hỏi – Quá khứ 2   »   hr Pitati – prošlost 2

86 [Tám mươi sáu]

Câu hỏi – Quá khứ 2

Câu hỏi – Quá khứ 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Croatia Chơi Thêm
Bạn đã đeo ca vát nào? K-ju--i --a-a-u-no-io? K___ s_ k______ n_____ K-j- s- k-a-a-u n-s-o- ---------------------- Koju si kravatu nosio? 0
Bạn đã mua xe hơi nào? Koji au-o-s---upi--/---pil-? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Bạn đã đặt báo nào? Na k-j--s---- no---e pr-t--at-- /-p--t---til-? N_ k___ s_ s_ n_____ p_________ / p___________ N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Bạn đã nhìn thấy ai? Ko-- s----id-eli? K___ s__ v_______ K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Bạn đã gặp ai? Koga s-- sr---? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Bạn đã nhận ra ai? K--- --e-p--p--n---? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Bạn đã thức dậy khi nào? K--- st- se usta--? K___ s__ s_ u______ K-d- s-e s- u-t-l-? ------------------- Kada ste se ustali? 0
Bạn đã bắt đầu khi nào? Kad--s-e za-oč-l-? K___ s__ z________ K-d- s-e z-p-č-l-? ------------------ Kada ste započeli? 0
Bạn đã dừng khi nào? Ka----te--re-t-l-? K___ s__ p________ K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Tại sao bạn đã thức dậy? Za-t- --- s- -rob---l-? Z____ s__ s_ p_________ Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Tại sao bạn đã trở thành giáo viên? Zašt- s-- ------i--či---j? Z____ s__ p______ u_______ Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Tại sao bạn đã đi tắc xi? Za-to ste u-e---t--si? Z____ s__ u____ t_____ Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
Bạn đã đến từ đâu? O-a--e-s-e do--i? O_____ s__ d_____ O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Bạn đã đi đến đâu? K-m--ste i-l-? K___ s__ i____ K-m- s-e i-l-? -------------- Kamo ste išli? 0
Ban đã ở đâu? Gd-e-ste-b---? G___ s__ b____ G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Bạn đã giúp đỡ ai? K-me s---omog-o-/ -o--gl-? K___ s_ p______ / p_______ K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Bạn đã viết cho ai? Kom- si-p-sa- /--i----? K___ s_ p____ / p______ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Bạn đã trả lời ai? K--e-si --go---i--/ ---o-or-la? K___ s_ o________ / o__________ K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

Song ngữ cải thiện thính giác

Những người biết hai thứ tiếng thường nghe tốt hơn. Họ có thể phân biệt giữa các âm thanh khác nhau chính xác hơn. Một nghiên cứu của Mỹ đã đi đến kết luận này. Các nhà nghiên cứu thử nghiệm một số thanh thiếu niên. Một vài đối tượng thử nghiệm lớn lên trong môi trường song ngữ. Họ biết tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha. Số khác chỉ nói tiếng Anh. Họ đã phải nghe một âm tiết. Đó là âm ‘da’. Nó không thuộc về một trong các ngôn ngữ trên. Các đối tượng thử nghiệm đã sử dụng tai nghe để nghe âm tiết này. Đồng thời, hoạt động não của họ được đo bằng các điện cực. Sau khi thử nghiệm này, các đối tượng lại nghe âm tiết này một lần nữa. Tuy nhiên, lần này họ cũng nghe lẫn nhiều tạp âm khác. Có những giọng nói những câu vô nghĩa chen vào. Những người biết song ngữ đã phản ứng rất mạnh mẽ đối với âm tiết đó. Não của họ cho thấy rất nhiều hoạt động. Họ có thể xác định chính xác âm tiết này, dù có hay không có tạp âm. Nhóm đơn ngữ đã không thành công. Thính giác của họ là không tốt bằng nhóm biết song ngữ. Kết quả của thí nghiệm khiến các nhà nghiên cứu ngạc nhiên. Trước đó họ chỉ biết giới nhạc sỹ có thính giác đặc biệt nhạy. Nhưng có vẻ như người biết song ngữ cũng được huấn luyện tai. Những người biết song ngữ thường xuyên phải đối mặt với những âm thanh khác nhau. Vì vậy, bộ não của họ phải phát triển những khả năng mới. Nó học cách phân biệt các yếu tố ngôn ngữ khác nhau. Các nhà nghiên cứu đang kiểm tra xem các kỹ năng ngôn ngữ ảnh hưởng thế nào đến não. Có lẽ thính giác tốt vẫn có lợi cho người học ngôn ngữ khi về già...