Sprachführer

de Im Hotel – Beschwerden   »   lt Viešbutyje — skundai

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

Im Hotel – Beschwerden

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Litauisch Hören Mehr
Die Dusche funktioniert nicht. D---- -e---k--. D____ n________ D-š-s n-v-i-i-. --------------- Dušas neveikia. 0
Es kommt kein warmes Wasser. N----a ka-š--s---nd-o. N_____ k______ v______ N-b-g- k-r-t-s v-n-u-. ---------------------- Nebėga karštas vanduo. 0
Können Sie das reparieren lassen? Ar-ga-i-e--ai --tai----? A_ g_____ t__ s_________ A- g-l-t- t-i s-t-i-y-i- ------------------------ Ar galite tai sutaisyti? 0
Es gibt kein Telefon im Zimmer. Ka--aryje -ė-a --l---no. K________ n___ t________ K-m-a-y-e n-r- t-l-f-n-. ------------------------ Kambaryje nėra telefono. 0
Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. K-m-a---e------t-l--iz--i---. K________ n___ t_____________ K-m-a-y-e n-r- t-l-v-z-r-a-s- ----------------------------- Kambaryje nėra televizoriaus. 0
Das Zimmer hat keinen Balkon. Ka--ary- --t-----a---no. K_______ n_____ b_______ K-m-a-y- n-t-r- b-l-o-o- ------------------------ Kambarys neturi balkono. 0
Das Zimmer ist zu laut. K-mbar-- (y-a---er---u- t--ukšmi-g--. K_______ (____ p__ d___ t____________ K-m-a-y- (-r-) p-r d-u- t-i-k-m-n-a-. ------------------------------------- Kambarys (yra) per daug triukšmingas. 0
Das Zimmer ist zu klein. Kamba--s -y-a- -e---až-s. K_______ (____ p__ m_____ K-m-a-y- (-r-) p-r m-ž-s- ------------------------- Kambarys (yra) per mažas. 0
Das Zimmer ist zu dunkel. K--b--y- ----) per ----us. K_______ (____ p__ t______ K-m-a-y- (-r-) p-r t-m-u-. -------------------------- Kambarys (yra) per tamsus. 0
Die Heizung funktioniert nicht. Š---y-as ---eiki-. Š_______ n________ Š-l-y-a- n-v-i-i-. ------------------ Šildymas neveikia. 0
Die Klimaanlage funktioniert nicht. Ko-dic--n--r--- n---ikia. K______________ n________ K-n-i-i-n-e-i-s n-v-i-i-. ------------------------- Kondicionierius neveikia. 0
Der Fernseher ist kaputt. Tel-vi----us ---edęs. T___________ s_______ T-l-v-z-r-u- s-g-d-s- --------------------- Televizorius sugedęs. 0
Das gefällt mir nicht. T-i ma- ne-at--ka. T__ m__ n_________ T-i m-n n-p-t-n-a- ------------------ Tai man nepatinka. 0
Das ist mir zu teuer. Tai--a----- --ang-. T__ m__ p__ b______ T-i m-n p-r b-a-g-. ------------------- Tai man per brangu. 0
Haben Sie etwas Billigeres? A--tur-t--ką nor---i--s-io? A_ t_____ k_ n___ p________ A- t-r-t- k- n-r- p-g-s-i-? --------------------------- Ar turite ką nors pigesnio? 0
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? Ar ---o--e-e-yr------imo tur--tin----zė? A_ n________ y__ j______ t________ b____ A- n-t-l-e-e y-a j-u-i-o t-r-s-i-ė b-z-? ---------------------------------------- Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė? 0
Gibt es hier in der Nähe eine Pension? Ar ne-o-i-se---a -e---o-a-? A_ n________ y__ p_________ A- n-t-l-e-e y-a p-n-i-n-s- --------------------------- Ar netoliese yra pensionas? 0
Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? A---e-ol------r----sto-a-as? A_ n________ y__ r__________ A- n-t-l-e-e y-a r-s-o-a-a-? ---------------------------- Ar netoliese yra restoranas? 0

Positive Sprachen, negative Sprachen

Die meisten Menschen sind entweder Optimisten oder Pessimisten. Das kann aber auch auf Sprachen zutreffen! Immer wieder untersuchen Wissenschaftler das Vokabular von Sprachen. Dabei kommen sie oft zu erstaunlichen Ergebnissen. Im Englischen gibt es zum Beispiel mehr negative als positive Wörter. Es gibt etwa doppelt so viele Wörter für negative Emotionen. In westlichen Gesellschaften beeinflusst das Vokabular die Sprecher. Dort beschweren sich die Menschen sehr oft. Auch kritisieren sie viele Dinge. Insgesamt benutzen sie also eine eher negativ gefärbte Sprache. Negative Wörter sind aber auch aus einem anderen Grund interessant. Sie enthalten nämlich mehr Informationen als positive Ausdrücke. Die Ursache dafür könnte in unserer Entwicklungsgeschichte liegen. Für alle Lebewesen war es immer wichtig, Gefahren zu erkennen. Sie mussten schnell auf Risiken reagieren. Außerdem wollten sie bei Gefahren andere Menschen warnen. Dafür war es notwendig, schnell viele Informationen weiterzugeben. Mit möglichst wenigen Wörtern sollte möglichst viel gesagt werden. Ansonsten hat negative Sprache keine wirklichen Vorteile. Das kann sich jeder leicht vorstellen. Leute, die immer nur Negatives sagen, sind sicher nicht sehr beliebt. Außerdem wirkt sich negative Sprache auch auf unsere Emotionen aus. Positive Sprache kann dagegen positive Effekte haben. Im Beruf haben Leute, die alles positiv formulieren, mehr Erfolg. Wir sollten unsere Sprache also etwas vorsichtiger benutzen. Denn wir entscheiden, welche Vokabeln wir wählen. Und durch unsere Sprache schaffen wir auch unsere Realität. Also: Sprechen sie positiv!
Wussten Sie das?
Marathi wird zu den indoiranischen Sprachen gezählt. Man spricht es hauptsächlich in West- und Zentralindien. Es ist die Muttersprache von über 70 Millionen Menschen. Das macht Marathi zu einer der 20 am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Marathi benutzt die gleiche Buchstabenschrift wie Hindi, nämlich Devanagari. In ihr hat jeder Laut genau ein Zeichen. Insgesamt existieren 12 Vokale und 36 Konsonanten. Die Zahlen sind im Marathi nicht ganz einfach. Denn für jede Zahl von 1 bis 100 gibt es einen eigenen Begriff. Aus diesem Grund muss man jede Zahl einzeln erlernen. Im Marathi gibt es 42 verschiedene Dialekte. An ihnen kann man sehen, wie sich die Sprache entwickelt hat. Das Besondere am Marathi ist seine sehr lange literarische Tradition. So gibt es Texte, die bereits mehr als 1000 Jahre alt sind. Wer Interesse an der faszinierenden Geschichte Indiens hat, sollte sich also Marathi anschauen!