Sprachführer

de Im Taxi   »   lt Taksi

38 [achtunddreißig]

Im Taxi

Im Taxi

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Litauisch Hören Mehr
Rufen Sie bitte ein Taxi. Praš-- iš-v--s-i--a-si. P_____ i________ t_____ P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Was kostet es bis zum Bahnhof? K----ka-nu-s-i---geleži---l-- st-t--s? K___ k______ i__ g___________ s_______ K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Was kostet es bis zum Flughafen? Ki-- kain--- -k- --- -----? K___ k______ i__ o__ u_____ K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Bitte geradeaus. P--š-u-ti-s---. P_____ t_______ P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Bitte hier nach rechts. P----- --dešinę. P_____ į d______ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Bitte dort an der Ecke nach links. Pr-š-u te- ---to-kam-o-- ka---. P_____ t__ u_ t_ k____ į k_____ P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Ich habe es eilig. (A-) -k-b-. (___ s_____ (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Ich habe Zeit. (-š- tu-iu -a-ko. (___ t____ l_____ (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Fahren Sie bitte langsamer. P--š-u -a--u--i l--iau. P_____ v_______ l______ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Halten Sie hier bitte. Pr-š---čia---s-o--. P_____ č__ s_______ P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Warten Sie bitte einen Moment. Pra--u-tr------p--a--t-. P_____ t______ p________ P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Ich bin gleich zurück. (A-- tuo--g-įšiu. (___ t___ g______ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Bitte geben Sie mir eine Quittung. P-a-au --o-- m-------ą. P_____ d____ m__ k_____ P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
Ich habe kein Kleingeld. (A-) --tur---s------ p---gų. (___ n______ s______ p______ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Es stimmt so, der Rest ist für Sie. G-ą-----s---k----sau. G____ p_________ s___ G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Fahren Sie mich zu dieser Adresse. N-v---ite -an- --u----re--. N________ m___ š___ a______ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Fahren Sie mich zu meinem Hotel. N-vežki----ane-į-vi--b-tį. N________ m___ į v________ N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Fahren Sie mich zum Strand. Nu-e-k-te -a---pr------ūr--. N________ m___ p___ p_______ N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Sprachgenies

Die meisten Menschen freuen sich, wenn sie eine Fremdsprache sprechen. Es gibt aber auch Menschen, die mehr als 70 Sprachen beherrschen. Sie können all diese Sprachen fließend sprechen und korrekt schreiben. Man könnte also sagen, es sind hyperpolyglotte Menschen. Das Phänomen der Mehrsprachigkeit ist seit Jahrhunderten bekannt. Es gibt viele Berichte über Menschen mit einer solchen Begabung. Woher diese Begabung kommt, ist aber noch nicht genau erforscht. In der Wissenschaft existieren hierzu verschiedene Theorien. Manche meinen, das Gehirn von Polyglotten ist anders strukturiert. Dieser Unterschied wird besonders im Broca-Zentrum sichtbar. In dieser Region des Gehirns wird Sprache produziert. Bei Polyglotten sind die Zellen in diesem Bereich anders aufgebaut. Es ist möglich, dass sie deshalb Informationen besser verarbeiten. Um diese Theorie zu bestätigen, fehlen jedoch noch weitere Studien. Vielleicht ist aber auch nur eine besondere Motivation entscheidend. Kinder lernen sehr schnell Fremdsprachen von anderen Kindern. Das liegt daran, dass sie sich beim Spielen integrieren wollen. Sie möchten ein Teil der Gruppe werden und mit anderen kommunizieren. Ihr Lernerfolg hängt damit von ihrem Willen zur Integration ab. Eine weitere Theorie besagt, dass die Gehirnmasse durch Lernen wächst. Dadurch wird das Lernen immer einfacher, je mehr wir lernen. Auch lassen sich Sprachen, die einander ähnlich sind, leichter lernen. Wer Dänisch spricht, lernt also schnell Schwedisch oder Norwegisch. Noch sind viele Fragen nicht beantwortet. Sicher ist aber, dass die Intelligenz keine Rolle spielt. Manche Menschen sprechen trotz geringer Intelligenz viele Sprachen. Aber auch das größte Sprachgenie braucht sehr viel Disziplin. Das tröstet uns doch ein bisschen, oder?
Wussten Sie das?
Das Russische ist aus der Welt der Bücher nicht wegzudenken. Wichtige Werke der Weltliteratur stammen von russischen Autoren. Das bedeutet, dass viele Bücher aus dem Russischen übertragen werden müssen. Aber auch die Russen selbst lesen gerne, so dass es für Übersetzer stets reichlich Arbeit gibt. Russisch ist die Muttersprache von ungefähr 160 Millionen Menschen. Es wird in vielen slawischen Ländern gesprochen oder verstanden. Das macht Russisch zu der am meisten verbreiteten Sprache Europas. Weltweit beherrschen sogar 280 Millionen Menschen Russisch… Die ostslawische Sprache ist also eine echte Weltsprache! Enger verwandt ist sie mit dem Ukrainischen und dem Weißrussischen. Kennzeichnend für die russische Grammatik ist ihr sehr systematischer Aufbau. Wer gerne analytisch denkt, wird sich darüber freuen. Russisch zu lernen, kann viele Vorteile haben. In Wissenschaft, Kunst und Technik spielt die Sprache eine große Rolle.