Φράσεις

el Περιήγηση στην πόλη   »   bs Razgledanje grada

42 [σαράντα δύο]

Περιήγηση στην πόλη

Περιήγηση στην πόλη

42 [četrdeset i dva]

Razgledanje grada

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βοσνιακά Παίζω Περισσότερο
Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; Da -i -e--ijac- -t-o-e-- n--je----? D_ l_ j_ p_____ o_______ n_________ D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-e-j-m- ----------------------------------- Da li je pijaca otvorena nedjeljom? 0
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; D- -i je s-jam------e- -onedjelj-o-? D_ l_ j_ s____ o______ p____________ D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-e-j-o-? ------------------------------------ Da li je sajam otvoren ponedjeljkom? 0
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; D--l- -e -z---ba -t----n- -to-k--? D_ l_ j_ i______ o_______ u_______ D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m- ---------------------------------- Da li je izložba otvorena utorkom? 0
Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; Da-l- je---оl---i-v-t-----r-- s-i-----? D_ l_ j_ z_______ v__ o______ s________ D- l- j- z-о-o-k- v-t o-v-r-n s-i-e-o-? --------------------------------------- Da li je zoоloški vrt otvoren srijedom? 0
Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; Da--i je m--e- -tvor-n če-vrt-o-? D_ l_ j_ m____ o______ č_________ D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m- --------------------------------- Da li je muzej otvoren četvrtkom? 0
Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; D-----j---a-er-ja otvor-na-p-t-o-? D_ l_ j_ g_______ o_______ p______ D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-? ---------------------------------- Da li je galerija otvorena petkom? 0
Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Sm-j--l- -e--ot-gra--s-ti? S____ l_ s_ f_____________ S-i-e l- s- f-t-g-a-i-a-i- -------------------------- Smije li se fotografisati? 0
Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; M--a ---s- pl--i-- -laz? M___ l_ s_ p______ u____ M-r- l- s- p-a-i-i u-a-? ------------------------ Mora li se platiti ulaz? 0
Πόσο κοστίζει η είσοδος; Ko---- k-š-a --az? K_____ k____ u____ K-l-k- k-š-a u-a-? ------------------ Koliko košta ulaz? 0
Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Im---i --p-st----gr-p-? I__ l_ p_____ z_ g_____ I-a l- p-p-s- z- g-u-e- ----------------------- Ima li popust za grupe? 0
Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Im---- popu-t z--djecu? I__ l_ p_____ z_ d_____ I-a l- p-p-s- z- d-e-u- ----------------------- Ima li popust za djecu? 0
Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; I-a -- ---ust--a s----n-e? I__ l_ p_____ z_ s________ I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-? -------------------------- Ima li popust za studente? 0
Τι κτίριο είναι αυτό; Kakva je--o-zgra-a? K____ j_ t_ z______ K-k-a j- t- z-r-d-? ------------------- Kakva je to zgrada? 0
Πόσο παλιό είναι το κτίριο; K--iko -----ar- -a zgr---? K_____ j_ s____ t_ z______ K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-? -------------------------- Koliko je stara ta zgrada? 0
Ποιος έχτισε το κτίριο; T-o-je sa---di- -- ------? T__ j_ s_______ t_ z______ T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-? -------------------------- Tko je sagradio tu zgradu? 0
Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. J- se-i-t-r----em--a ---it------. J_ s_ i__________ z_ a___________ J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u- --------------------------------- Ja se interesujem za arhitekturu. 0
Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. Ja s- -ntere--j----a-umj-t---t. J_ s_ i__________ z_ u_________ J- s- i-t-r-s-j-m z- u-j-t-o-t- ------------------------------- Ja se interesujem za umjetnost. 0
Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. J---e i-teresuje- -a --ik-r--vo. J_ s_ i__________ z_ s__________ J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-. -------------------------------- Ja se interesujem za slikarstvo. 0

Γρήγορες γλώσσες, αργές γλώσσες

Σε όλον τον κόσμο υπάρχουν περισσότερες από 6.000 γλώσσες. Αλλά όλες έχουν την ίδια λειτουργία. Μας βοηθούν στο να ανταλλάζουμε πληροφορίες. Αυτό γίνεται σε όλες τις γλώσσες με διάφορους τρόπους. Διότι κάθε γλώσσα λειτουργεί με τους δικούς της κανόνες. Επίσης η ταχύτητα με την οποία ομιλείται η κάθε γλώσσα είναι διαφορετική. Αυτό έχουν αποδείξει οι ερευνητές σε διάφορες μελέτες. Για αυτό το σκοπό μεταφράστηκαν μικρά κείμενα σε διάφορες γλώσσες. Έπειτα αυτά τα κείμενα διαβάστηκαν δυνατά από ανθρώπους διαφόρων μητρικών γλωσσών. Το αποτέλεσμα ήταν ξεκάθαρο. Τα ιαπωνικά και τα ισπανικά είναι οι γρηγορότερες γλώσσες. Σε αυτές τις γλώσσες προφέρονται περίπου 8 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Πολύ πιο αργά μιλούν οι Κινέζοι. Φτάνουν τις 5 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα εξαρτάται από την περιπλοκότητα των συλλαβών. Όταν οι συλλαβές είναι σύνθετες, η προφορά διαρκεί περισσότερο. Στα γερμανικά, για παράδειγμα, κάθε συλλαβή περιέχει 3 ήχους. Γι΄αυτό προφέρονται σχετικά αργά. Το να μιλάς γρήγορα δεν σημαίνει ότι έχεις να πεις πολλά. Το αντίθετο μάλιστα! Οι λέξεις που προφέρονται γρήγορα περιλαμβάνουν μόνο λίγες πληροφορίες. Επομένως παρόλο που οι Ιάπωνες μιλούν γρήγορα, αυτά που μεταφέρουν είναι λίγα. Αντιθέτως τα ''αργά'' κινεζικά εκφράζουν πολλά με λίγες λέξεις. Και οι συλλαβές της αγγλικής γλώσσας περιλαμβάνουν πολλές πληροφορίες. Είναι ενδιαφέρον : Οι γλώσσες που εξετάστηκαν είναι σχεδόν εξίσου αποδοτικές! Αυτό σημαίνει ότι όποιος μιλάει αργά, λέει περισσότερα. Και όποιος μιλάει γρηγορότερα, χρειάζεται περισσότερες λέξεις. Τελικά, όλοι χρειάζονται τον ίδιο χρόνο για φτάσουν στο αποτέλεσμα.
Ξέρατε ότι?
Τα σλοβενικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 2 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί ζούν στη Σλοβενία, στην Κροατία, στην Αυστρία, στην Ιταλία και στην Ουγγαρία. Τα σλοβενικά μοιάζουν σε πολλά σημεία με τα τσέχικα και τα σλοβακικά. Επίσης έχουν επηρεασθεί πολύ από τα σερβοκροατικά. Αν και η Σλοβενία είναι μια μικρή χώρα, έχει πολλές διαλέκτους. Αυτό οφείλεται στο ότι η περιοχή της γλώσσας είχε πολλές αλλαγές. Αυτό φαίνεται και από το λεξιλόγιο, το οποίο έχει πολλούς όρους από ξένες γλώσσες. Τα σλοβενικά γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική έχει έξι πτώσεις και τρία γραμματικά γένη. Κατά την προφορά υπάρχουν δύο επίσημα φωνητικά συστήματα. Ένα από αυτά τα δύο διαφοροποιεί ακριβώς ανάμεσα στους υψηλούς και τους βαθείς τόνους. Άλλο ένα ιδιαίτερο χαρακτηριστικό της γλώσσας είναι η αρχαϊκή της δομή. Οι Σλοβένιοι πάντα ήταν πολύ ανοικτοί απέναντι σε άλλες γλώσσες. Χαίρονται πολύ, λοιπόν, όταν κάποιος ενδιαφέρεται για τη γλώσσα τους!