Phrasebook

em At school   »   cs Ve škole

4 [four]

At school

At school

4 [čtyři]

Ve škole

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Czech Play More
Where are we? K-e -sm-? K__ j____ K-e j-m-? --------- Kde jsme? 0
We are at school. Jsm- ---š--l-. J___ v_ š_____ J-m- v- š-o-e- -------------- Jsme ve škole. 0
We are having class / a lesson. M-m---yuč--á--. M___ v_________ M-m- v-u-o-á-í- --------------- Máme vyučování. 0
Those are the school children. T- -s-u ž--i. T_ j___ ž____ T- j-o- ž-c-. ------------- To jsou žáci. 0
That is the teacher. To je --i-----. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učitelka. 0
That is the class. To--e-tř-da. T_ j_ t_____ T- j- t-í-a- ------------ To je třída. 0
What are we doing? C--d-lám-? C_ d______ C- d-l-m-? ---------- Co děláme? 0
We are learning. U--me --. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme se. 0
We are learning a language. U-í-e-s-----y-. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme se jazyk. 0
I learn English. J- s--uč-m---gl-ck-. J_ s_ u___ a________ J- s- u-í- a-g-i-k-. -------------------- Já se učím anglicky. 0
You learn Spanish. T- s--u-íš -pan-l--y. T_ s_ u___ š_________ T- s- u-í- š-a-ě-s-y- --------------------- Ty se učíš španělsky. 0
He learns German. On -e uč- něm-cky. O_ s_ u__ n_______ O- s- u-í n-m-c-y- ------------------ On se učí německy. 0
We learn French. M--se-učí-e -r---ouzsk-. M_ s_ u____ f___________ M- s- u-í-e f-a-c-u-s-y- ------------------------ My se učíme francouzsky. 0
You all learn Italian. Vy-se-u---e -t-l-ky. V_ s_ u____ i_______ V- s- u-í-e i-a-s-y- -------------------- Vy se učíte italsky. 0
They learn Russian. O-i-se uč- r---y. O__ s_ u__ r_____ O-i s- u-í r-s-y- ----------------- Oni se učí rusky. 0
Learning languages is interesting. U-i--s- ja---y -- -------é. U___ s_ j_____ j_ z________ U-i- s- j-z-k- j- z-j-m-v-. --------------------------- Učit se jazyky je zajímavé. 0
We want to understand people. Ch--me-rozum-- l-d-m. C_____ r______ l_____ C-c-m- r-z-m-t l-d-m- --------------------- Chceme rozumět lidem. 0
We want to speak with people. C-c-m--ml---- --l-dm-. C_____ m_____ s l_____ C-c-m- m-u-i- s l-d-i- ---------------------- Chceme mluvit s lidmi. 0

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your "mother language", of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.