Libro de frases

es Frutas y alimentos   »   fr Fruits et aliments

15 [quince]

Frutas y alimentos

Frutas y alimentos

15 [quinze]

Fruits et aliments

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español francés Sonido más
Yo tengo una fresa. J--i -n- -ra--e. J___ u__ f______ J-a- u-e f-a-s-. ---------------- J’ai une fraise. 0
Yo tengo un kiwi y un melón. J’-i-un-k-wi--t -- -el-n. J___ u_ k___ e_ u_ m_____ J-a- u- k-w- e- u- m-l-n- ------------------------- J’ai un kiwi et un melon. 0
Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.). J’a- un- -ran----- -n --mplemo-s-e. J___ u__ o_____ e_ u_ p____________ J-a- u-e o-a-g- e- u- p-m-l-m-u-s-. ----------------------------------- J’ai une orange et un pamplemousse. 0
Yo tengo una manzana y un mango. J’ai---- -o-me-e- un---a--u-. J___ u__ p____ e_ u__ m______ J-a- u-e p-m-e e- u-e m-n-u-. ----------------------------- J’ai une pomme et une mangue. 0
Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.). J-ai-u----an-n- e--un---a---. J___ u__ b_____ e_ u_ a______ J-a- u-e b-n-n- e- u- a-a-a-. ----------------------------- J’ai une banane et un ananas. 0
Yo estoy haciendo una ensalada de frutas. J- -ai- une-s--ad--d- f-----. J_ f___ u__ s_____ d_ f______ J- f-i- u-e s-l-d- d- f-u-t-. ----------------------------- Je fais une salade de fruits. 0
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.). J--mang- -n----st. J_ m____ u_ t_____ J- m-n-e u- t-a-t- ------------------ Je mange un toast. 0
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla. Je-----e-u- to--t-a-e- du -e-r-e. J_ m____ u_ t____ a___ d_ b______ J- m-n-e u- t-a-t a-e- d- b-u-r-. --------------------------------- Je mange un toast avec du beurre. 0
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada. J- ma-g- un-toast-a-e- -u --u-re -t-de-la -o-fi--r-. J_ m____ u_ t____ a___ d_ b_____ e_ d_ l_ c_________ J- m-n-e u- t-a-t a-e- d- b-u-r- e- d- l- c-n-i-u-e- ---------------------------------------------------- Je mange un toast avec du beurre et de la confiture. 0
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.). J- --ng--un --n----h. J_ m____ u_ s________ J- m-n-e u- s-n-w-c-. --------------------- Je mange un sandwich. 0
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina. J- m--g--un--a-----h à-l-------r-ne. J_ m____ u_ s_______ à l_ m_________ J- m-n-e u- s-n-w-c- à l- m-r-a-i-e- ------------------------------------ Je mange un sandwich à la margarine. 0
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate. J--m------n s-n-wich-à l---arg--ine -t-au- to-a--s. J_ m____ u_ s_______ à l_ m________ e_ a__ t_______ J- m-n-e u- s-n-w-c- à l- m-r-a-i-e e- a-x t-m-t-s- --------------------------------------------------- Je mange un sandwich à la margarine et aux tomates. 0
Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz. Nou- -vo-- be--in d- p--n-e-----ri-. N___ a____ b_____ d_ p___ e_ d_ r___ N-u- a-o-s b-s-i- d- p-i- e- d- r-z- ------------------------------------ Nous avons besoin de pain et de riz. 0
Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs. N--s-avon- besoi- -e p-is-o-s--t d- st--k-. N___ a____ b_____ d_ p_______ e_ d_ s______ N-u- a-o-s b-s-i- d- p-i-s-n- e- d- s-e-k-. ------------------------------------------- Nous avons besoin de poissons et de steaks. 0
Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti. Nou--a-ons --s-in-de-p-zz- e--de--pagh-t-i. N___ a____ b_____ d_ p____ e_ d_ s_________ N-u- a-o-s b-s-i- d- p-z-a e- d- s-a-h-t-i- ------------------------------------------- Nous avons besoin de pizza et de spaghetti. 0
¿Qué más necesitamos? A-o-s-nous --s--n-d--u-re----s--? A_________ b_____ d______ c____ ? A-o-s-n-u- b-s-i- d-a-t-e c-o-e ? --------------------------------- Avons-nous besoin d’autre chose ? 0
Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa. No-s-----s-be-oin--- ca--tt-- e--d---o----s-p--- -a -ou--. N___ a____ b_____ d_ c_______ e_ d_ t______ p___ l_ s_____ N-u- a-o-s b-s-i- d- c-r-t-e- e- d- t-m-t-s p-u- l- s-u-e- ---------------------------------------------------------- Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe. 0
¿Dónde hay un supermercado? O- es--l- -u--rm-rc-é ? O_ e__ l_ s__________ ? O- e-t l- s-p-r-a-c-é ? ----------------------- Où est le supermarché ? 0

Medios de comunicación y lenguaje

Nuestro lenguaje también está influido por los medios. Especialmente los nuevos medios de comunicación son muy importantes. Una lengua propia y peculiar se ha desarrollado a partir de los SMS, emails y chats. Este idioma característico de los nuevos medios es evidentemente distinto en cada país. Aunque ciertos rasgos son compartidos de forma universal. Es la rapidez, sobre todo, lo que más valoramos como usuarios. A pesar de utilizar la forma escrita, lo que pretendemos es propiciar una comunicación directa. En otras palabras, queremos intercambiar información lo más rápidamente posible. Lo que hacemos es simular una conversación real. Por eso nuestra lengua ha desarrollado rasgos del registro oral. Palabras y frases son habitualmente más cortas. Tanto la gramática como las reglas de puntuación son mayoritariamente ignoradas. Nuestra ortografía es más libre; a menudo las preposiciones no aparecen por ningún lado. Pocas veces se expresan los sentimientos en este nuevo idioma. Se prefiere emplear los conocidos como emoticonos. Se trata de símbolos que intentan mostrar lo que sentimos en un momento dado. También hay diversos códigos que se utilizan en el ámbito de los SMS, así como una jerga propia para la comunicación por chat. De modo que la lengua de los nuevos medios de comunicación representa un idioma reducido. Pero todos los usuarios la emplean de una manera similar. De hecho, las investigaciones han demostrado que aquí la educación o la inteligencia no suponen ninguna diferencia. Los jóvenes son quienes mayor predilección muestran por esta lengua de los nuevos medios. Algunos críticos afirman que, como consecuencia de todo esto, nuestra lengua está en peligro. La ciencia observa el fenómeno desde una posición menos pesimista. Ya que los niños saben diferenciar cúando pueden escribir de una manera y cuándo no. Hay expertos que defienden, incluso, los beneficios del nuevo idioma. Pues podría incentivar las destrezas lingüísticas y la creatividad de los niños. Y: hoy se escribe más que nunca- ¡pero emails, no cartas! ¡Nos alegramos por ello!
¿Sabías?
El georgiano es hablado por unos 4 millones de personas. Forma parte de las lenguas caucásicas meridionales. Cuenta con su propio alfabeto, el cual consiste en un sistema semiótico, y consta de 33 letras. El alfabeto georgiano conserva el mismo orden de sonidos que el alfabeto griego. Sin embargo, el sistema de escritura del georgiano es muy probable que tenga sus orígenes en el arameo. Es típico del georgiano el colocar varias consonantes juntas. Es por eso que muchas palabras del georgiano resultan difíciles de pronunciar para los extranjeros. Su gramática tampoco es nada fácil, contiene muchos elementos que no existen en ningún otro idioma. El vocabulario georgiano revela muchas cosas acerca de la historia del Cáucaso, ya que muchas de sus palabras fueron adoptadas de otros idiomas como el griego, el persa, el árabe, el ruso y el turco. Pero lo más especial del georgiano es su larga tradición. ¡Y es que es el idioma vivo más antiguo!