Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español francés Sonido más
las gafas l-s lune-tes l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Il-- -u---é -es -u--ttes. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
¿Dónde están sus gafas? Où --t--l--o-c ----s------ette--? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
el reloj la-----re /--’-orloge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Su reloj está estropeado. S- -o---- e-- ---s--. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
El reloj está colgado en la pared. L’----o-e---t---cro---e -- --r. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
el pasaporte le passeport l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Ha perdido su pasaporte. I- ----r-- s----a-s--o--. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
¿Dónde está su pasaporte? Où --t-i- do------ s-- pa-----rt-? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
ellos /-as – su i---– ---r i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Los niños no encuentran a sus padres. L-s enfan-- -e-p---e-t-p-s----u-er le-r- -are-t-. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! Ma-s-vo-c-----rs-pare-t- -u---rr-v-n- j-s-e - --i-sta-- ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
usted – su v--- – votre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? C-mme-- ------p---- ---re -----e, -o-sieur--ul--- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? O- -----ot-- -em-e,---n----- ---ler ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
usted – su vou- – vo-re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? C----nt-s’--- pa--é v-tr--voy--e,-M--am---chm-dt ? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? O- -st ----e-m-ri,-M---m- S-h--d--? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!