Libro de frases
Tiendas » Parduotuvės
-
ES
español
- AR árabe
- DE alemán
- EN inglés (US)
- EN inglés (UK)
- ES español
- FR francés
- IT italiano
- JA japonés
- PT portugués (PT)
- PT portugués (BR)
- ZH chino (simplificado)
- AD adigué
- AF africaans
- AM amhárico
- BE bielorruso
- BG búlgaro
- BN bengalí
- BS bosnio
- CA catalán
- CS checo
- DA danés
- EL griego
- EO esperanto
- ET estonio
- FA persa
- FI finlandés
- HE hebreo
- HI hindi
- HR croata
- HU húngaro
- HY armenio
- ID indonesio
- KA georgiano
- KK kazajo
- KN canarés
- KO coreano
- KU kurdo (kurmanyi)
- KY kirguís
- LV letón
- MK macedonio
- MR maratí
- NL neerlandés
- NN nynorsk
- NO noruego
- PA panyabí
- PL polaco
- RO rumano
- RU ruso
- SK eslovaco
- SL esloveno
- SQ albanés
- SR serbio
- SV sueco
- TA tamil
- TE telugu
- TH tailandés
- TI tigriña
- TL tagalo
- TR turco
- UK ucraniano
- UR urdu
- VI vietnamita
-
LT
lituano
- AR árabe
- DE alemán
- EN inglés (US)
- EN inglés (UK)
- FR francés
- IT italiano
- JA japonés
- PT portugués (PT)
- PT portugués (BR)
- ZH chino (simplificado)
- AD adigué
- AF africaans
- AM amhárico
- BE bielorruso
- BG búlgaro
- BN bengalí
- BS bosnio
- CA catalán
- CS checo
- DA danés
- EL griego
- EO esperanto
- ET estonio
- FA persa
- FI finlandés
- HE hebreo
- HI hindi
- HR croata
- HU húngaro
- HY armenio
- ID indonesio
- KA georgiano
- KK kazajo
- KN canarés
- KO coreano
- KU kurdo (kurmanyi)
- KY kirguís
- LT lituano
- LV letón
- MK macedonio
- MR maratí
- NL neerlandés
- NN nynorsk
- NO noruego
- PA panyabí
- PL polaco
- RO rumano
- RU ruso
- SK eslovaco
- SL esloveno
- SQ albanés
- SR serbio
- SV sueco
- TA tamil
- TE telugu
- TH tailandés
- TI tigriña
- TL tagalo
- TR turco
- UK ucraniano
- UR urdu
- VI vietnamita
- Comprar el libro
-
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
53 [cincuenta y tres]
Tiendas
53 [penkiasdešimt trys]
Elige cómo quieres ver la traducción:
Cambio de idioma = Cambio de personalidad
Nuestra lengua nos pertenece. Constituye una parte importante de nuestra personalidad. Pero sabemos que muchos individuos hablan varios idiomas. ¿Significa esto que esas personas poseen varias personalidades? Los investigadores creen que…¡sí! Cuando cambiamos de lengua, cambiamos también nuestra personalidad. En otras palabras: nos comportamos de manera diferente. Así los han concluido científicos americanos. Estudiaron el comportamiento de mujeres bilingües. Estas mujeres se habían criado en inglés y español. Conocían ambos idiomas y ambas culturas igualmente bien. A pesar de esto, o quizá por eso mismo, su comportamiento dependía del idioma. Cuando hablaban español se mostraban más seguras. También se sentían bien cuando a su alrededor se hablaba español. Pero cuando tuvieron que hablar inglés, su comportamiento cambió. Se mostraron entonces un poco menos confiadas y a menudo también inseguras. Los científicos se dieron cuenta de que las mujeres parecían más aisladas. El idioma que hablamos, por tanto, condiciona nuestro comportamiento. Los investigadores no saben por qué sucede esto. Probablemente nos orientemos en función de las normas culturales. Al hablar, pensamos en la cultura que engloba un determinado idioma. Esto ocurre de forma mecánica. En otras palabras: intentamos adaptarnos a esa misma cultura. Así que nos comportamos como suele ser habitual en cada cultura. Los nativos chinos siempre son muy reservados en los experimentos. Pero cuando hablan inglés se muestran más abiertos. Tal vez modifiquemos nuestro comportamiento para integrarnos mejor. Queremos ser, en definitiva, como aquellos con los que nos comunicamos…
¿Sabías?
El bielorruso es una lengua eslava oriental. Es el idioma nativo de unos 8 millones de personas, las cuales proceden de Bielorrusia, pero también se pueden encontrar hablantes de bielorruso en Polonia. Está estrechamente relacionado con el ruso y el ucraniano, lo que significa que los tres son bastante similares entre ellos. Todos ellos provienen de un ancestro común, el rus. Son muy pocas las diferencias importantes que hay entre ellos. Por ejemplo, la ortografía bielorrusa es estrictamente fonética. Esto significa que la pronunciación de las palabras determina cómo se escriben. Esta característica diferencia al bielorruso de sus lenguas hermanas. También cuenta con muchas palabras que provienen del polaco, algo que no sucede en el ruso. La gramática bielorrusa es muy similar a la de otras lenguas eslavas. Si te gusta este grupo lingüístico, entonces deberías aprender bielorruso.
El bielorruso es una lengua eslava oriental. Es el idioma nativo de unos 8 millones de personas, las cuales proceden de Bielorrusia, pero también se pueden encontrar hablantes de bielorruso en Polonia. Está estrechamente relacionado con el ruso y el ucraniano, lo que significa que los tres son bastante similares entre ellos. Todos ellos provienen de un ancestro común, el rus. Son muy pocas las diferencias importantes que hay entre ellos. Por ejemplo, la ortografía bielorrusa es estrictamente fonética. Esto significa que la pronunciación de las palabras determina cómo se escriben. Esta característica diferencia al bielorruso de sus lenguas hermanas. También cuenta con muchas palabras que provienen del polaco, algo que no sucede en el ruso. La gramática bielorrusa es muy similar a la de otras lenguas eslavas. Si te gusta este grupo lingüístico, entonces deberías aprender bielorruso.