Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español lituano Sonido más
las gafas a---i-i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Jis -am-rš---av--a-in-u-. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
¿Dónde están sus gafas? K-----j- --i-i--? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
el reloj l--k-o-is l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Su reloj está estropeado. Jo -a-k-od-------do. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
El reloj está colgado en la pared. La-k-o--s---bo a----i----. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
el pasaporte p-sas p____ p-s-s ----- pasas 0
Ha perdido su pasaporte. Ji--p-m----s-vo--as-. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
¿Dónde está su pasaporte? Ku-gi--- pa-as? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
ellos /-as – su j--------— -ų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
Los niños no encuentran a sus padres. V--k-- ne-a-i r---i-s--o tėv-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! B-t -----i ate-n--j----v-i! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
usted – su Jū--—-j-sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? Ko-i- bu---/ --ip-se---- jūsų --li-n-- p--e-Miu---i? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? Ku- jūs- žmo-a- pone-M--le--? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
usted – su J-s --jūsų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Kok-a-b------kaip---kės- k-l-o-ė,--onia--mi-? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? K-r -------r-s---o-----mit? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!