Buku frase

id Kerusakan mobil   »   fi Puhjennut rengas

39 [tiga puluh sembilan]

Kerusakan mobil

Kerusakan mobil

39 [kolmekymmentäyhdeksän]

Puhjennut rengas

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Finlandia Bermain Selengkapnya
Di mana letak pom bensin berikutnya? Mis-ä-o--lä--n--uo-t--s---? M____ o_ l____ h___________ M-s-ä o- l-h-n h-o-t-a-e-a- --------------------------- Missä on lähin huoltoasema? 0
Ban mobil saya bocor. Mi-u-l- -n--engasri---. M______ o_ r___________ M-n-l-a o- r-n-a-r-k-o- ----------------------- Minulla on rengasrikko. 0
Apakah Anda dapat mengganti ban? Voi-i--e---va--taa -------? V_________ v______ r_______ V-i-i-t-k- v-i-t-a r-n-a-n- --------------------------- Voisitteko vaihtaa renkaan? 0
Saya butuh beberapa liter minyak diesel. T-rvitsen----i-litra--d---eliä. T________ p___ l_____ d________ T-r-i-s-n p-r- l-t-a- d-e-e-i-. ------------------------------- Tarvitsen pari litraa dieseliä. 0
Saya tidak punya bensin lagi. Mi--l-a-e--ole---ää-----i-n--. M______ e_ o__ e___ b_________ M-n-l-a e- o-e e-ä- b-n-i-n-ä- ------------------------------ Minulla ei ole enää bensiiniä. 0
Apakah Anda punya jerigen? On-o ---l-- va--k-ni---r--? O___ t_____ v______________ O-k- t-i-l- v-r-k-n-s-e-i-? --------------------------- Onko teillä varakanisteria? 0
Di manakah saya dapat menelepon? M-s-ä-voi--k-y-tää-p--el-n-a? M____ v___ k______ p_________ M-s-ä v-i- k-y-t-ä p-h-l-n-a- ----------------------------- Missä voin käyttää puhelinta? 0
Saya butuh jasa penarik mobil. T-rv---e--h-n-us-al----a. T________ h______________ T-r-i-s-n h-n-u-p-l-e-u-. ------------------------- Tarvitsen hinauspalvelua. 0
Saya mencari bengkel. E-s-n-au---orj-am-a. E____ a_____________ E-s-n a-t-k-r-a-m-a- -------------------- Etsin autokorjaamoa. 0
Ada kecelakaan yang terjadi. T-paht---o-ne-t----s. T_______ o___________ T-p-h-u- o-n-t-o-u-s- --------------------- Tapahtui onnettomuus. 0
Di manakah telepon umum terdekat? Mis-ä-on-lä-in -uhelin? M____ o_ l____ p_______ M-s-ä o- l-h-n p-h-l-n- ----------------------- Missä on lähin puhelin? 0
Apakah Anda punya ponsel? Onk-------- k--------m-k---? O___ t_____ k_______ m______ O-k- t-i-l- k-n-y-k- m-k-n-? ---------------------------- Onko teillä kännykkä mukana? 0
Kami butuh bantuan. T-r-i---mm- a-u-. T__________ a____ T-r-i-s-m-e a-u-. ----------------- Tarvitsemme apua. 0
Tolong telepon dokter! So-t--ka- l-ä-ä--! S________ l_______ S-i-t-k-a l-ä-ä-i- ------------------ Soittakaa lääkäri! 0
Tolong telepon polisi! So-t---aa----iis-! S________ p_______ S-i-t-k-a p-l-i-i- ------------------ Soittakaa poliisi! 0
Tolong surat-surat Anda. Paperi-----o---- hy-ä. P_________ o____ h____ P-p-r-n-e- o-k-a h-v-. ---------------------- Paperinne, olkaa hyvä. 0
Tolong SIM Anda. A-o-o-t-----,--lk-a-hyv-. A____________ o____ h____ A-o-o-t-i-n-, o-k-a h-v-. ------------------------- Ajokorttinne, olkaa hyvä. 0
Tolong BPKB Anda. Aj--e-vo---erinn-, ol-aa h-vä. A_________________ o____ h____ A-o-e-v-p-p-r-n-e- o-k-a h-v-. ------------------------------ Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä. 0

Bayi ahli bahasa berbakat

Bahkan sebelum dapat berbicara, bayi tahu banyak tentang bahasa. Berbagai percobaan telah menunjukkan hal ini. Perkembangan anak diteliti di laboratorium khusus bayi. Bagaimana anak-anak belajar bahasa juga diteliti. Bayi jelas lebih cerdas dari yang kita duga sampai sekarang. Bahkan hanya dalam 6 bulan mereka memiliki banyak kemampuan linguistik. Mereka dapat mengenali bahasa asli mereka, misalnya. Bayi Prancis dan Jerman bereaksi berbeda terhadap nada tertentu. Pola tekanan yang berbeda menghasilkan perilaku yang berbeda. Jadi bayi memiliki perasaan pada nada bahasa mereka. Anak-anak yang sangat kecil juga bisa menghafal beberapa kata. Orang tua memiliki sangat penting bagi perkembangan bahasa bayi. Karena bayi membutuhkan interaksi langsung setelah dilahirkan. Mereka ingin berkomunikasi dengan Ayah dan Ibu mereka. Namun, interaksi harus disertai dengan emosi positif. Orang tua tidak boleh stres ketika berbicara dengan bayi mereka. Jarang berbicara dengan bayi mereka juga merupakan hal yang keliru. Stres atau diam dapat memiliki efek negatif bagi bayi. Perkembangan bahasa mereka dapat dipengaruhi secara negatif. Untuk bayi, belajar yang sudah dimulai sejak di dalam rahim! Mereka bereaksi terhadap kata-kata sebelum mereka dilahirkan. Mereka dapat menerima sinyal akustik secara akurat. Setelah kelahiran mereka kemudian dapat mengenali sinyal-sinyal ini. Bayi yang belum lahir bahkan juga bisa belajar irama bahasa. Bayi sudah bisa mendengar suara ibu mereka ketika di dalam rahim. Jadi Anda bahkan dapat berbicara dengan bayi yang belum lahir. Tapi Anda tidak perlu berlebihan ... Bayi masih akan memiliki banyak waktu untuk berlatih setelah lahir!
Tahukah kamu?
Bahasa Swedia termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Utara. Bahasa ini adalah bahasa asli dari lebih dari 8 juta orang. Bahasa ini digunakan di Swedia dan beberapa bagian negara Finlandia. Orang Swedia bisa berkomunikasi dengan relatif mudah dengan orang Norwegia. Bahkan ada bahasa hibrida yang menggabungkan unsur-unsur dari kedua bahasa tersebut. Percakapan dengan orang Denmark juga mungkin jika kedua belah pihak berbicara dengan jelas. Alfabet bahasa Swedia memiliki 29 huruf. Ciri khas dari bahasa Swedia adalah sistem vokalnya yang berbeda. Panjang vokal menentukan arti sebuah kata. Tinggi nada juga memiliki peranan dalam bahasa Swedia. Kata-kata dan kalimat bahasa Swedia umumnya relatif lebih pendek. Sintaksnya mengikuti aturan yang ketat. Tata bahasanya juga tidak terlalu rumit. Secara keseluruhan, struktur bahasanya mirip bahasa Inggris. Belajarlah bahasa Swedia, bahasa ini sama sekali tidak sulit!